Ruth 3 (OT book #8 … OT chapter #235)

VsRuth 3 (English)Word # RuthHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and said704ותאמר5647
1705לה235
1Naomi706נעמי4170
1her mother-in-law [to her]707חמותה5459
1my daughter708בתי3412
1[shall I] not709הלא336
1seek710אבקש4403
1for you711לך250
1security712מנוח4104
1that713אשר3501
1it may be well714ייטב431
1for you715לך250
__________________
41122898
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and now716ועתה4481
2[is] not717הלא336
2Boaz718בעז379
2our kindred719מדעתנו6570
2[with] whom720אשר3501
2you have been721היית4425
2722את2401
2[with] his young women723נערותיו7742
2behold724הנה360
2he725הוא312
2winnows [the barley]726זרה3212
2727את2401
2[at the] threshing-floor728גרן3253
2729השערים6625
2tonight730הלילה580
__________________
57154878
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and you will wash731ורחצת5704
3and you will anoint yourself732וסכת4486
3and you will put733ושמת4746
3your garment734שמלתך5790
3on you735עליך4130
3and go down736וירדתי6630
3[to] the threshing-floor737הגרן4258
3do not738אל231
3make yourself known739תודעי5490
3to [the] man740לאיש4341
3until741עד274
3he has ceased742כלתו4456
3eating743לאכל481
3and drinking744ולשתות61142
__________________
59146359
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and let it be745ויהי431
4when he lies down746בשכבו5330
4and you know747וידעת5490
4748את2401
4the place749המקום5191
4[where]750אשר3501
4he will lie down751ישכב4332
4there752שם2340
4and you will come753ובאת4409
4and you will uncover754וגלית5449
4his feet755מרגלתיו7689
4and you will lie down756ושכבתי6738
4and he757והוא418
4will tell758יגיד427
4to you759לך250
4760את2401
4[what]761אשר3501
4you will do762תעשין5830
__________________
72186728
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and she said763ותאמר5647
5to her764אליה446
5all765כל250
5that766אשר3501
5you say to me767תאמרי5651
5I will do768אעשה4376
__________________
2362271
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and she went down769ותרד4610
6[to] the threshing-floor770הגרן4258
6and she did771ותעש4776
6according to all772ככל370
6that773אשר3501
6commanded her774צותה4501
6her mother-in-law775חמותה5459
__________________
2773175
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and [Boaz] ate776ויאכל567
7777בעז379
7and he drank778וישת4716
7and was glad779וייטב537
7his heart780לבו338
7and he came781ויבא419
7to lie down782לשכב4352
7at [the] end783בקצה4197
7[of] the heap784הערמה5320
7and she came785ותבא4409
7secretly786בלט341
7and she uncovered787ותגל4439
7his feet788מרגלתיו7689
7and she lay down789ותשכב5728
__________________
60144131
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and it was790ויהי431
8in [the] middle791בחצי4110
8[of] the night792הלילה580
8and [the man] was startled793ויחרד5228
8794האיש4316
8and he turned795וילפת5526
8and behold796והנה466
8a woman797אשה3306
8lay798שכבת4722
8[at] his feet799מרגלתיו7689
__________________
45103074
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and he said800ויאמר5257
9who [are]801מי250
9you802את2401
9and she answered803ותאמר5647
9I [am]804אנכי481
9Ruth805רות3606
9your maidservant806אמתך4461
9and spread807ופרשת5986
9your wing808כנפך4170
9over809על2100
9your maidservant810אמתך4461
9because811כי230
9a kinsman-redeemer812גאל334
9you [are]813אתה3406
__________________
48144690
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and he said814ויאמר5257
10blessed815ברוכה5233
10[are] you816את2401
10of the LORD817ליהוה556
10my daughter818בתי3412
10you did well819היטבת5426
10your kindness820חסדך492
10the latter821האחרון6270
10than822מן290
10the former823הראשון6562
10to not824לבלתי5472
10go825לכת3450
10after826אחרי4219
10the young men827הבחורים7271
10[whether]828אם241
10poor829דל234
10and [whether]830ואם347
10rich831עשיר4580
__________________
73184913
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and now832ועתה4481
11my daughter833בתי3412
11do not834אל231
11fear835תיראי5621
11all836כל250
11that837אשר3501
11you say838תאמרי5651
11I will do839אעשה4376
11for you840לך250
11because841כי230
11know842יודע490
11all843כל250
11[the] gate844שער3570
11[of] my people845עמי3120
11that846כי230
11a woman847אשת3701
11[of] ability848חיל348
11you [are]849את2401
__________________
54185213
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and now850ועתה4481
12because851כי230
12[it is] true852אמנם4131
12that853כי230
12854אם241
12a kinsman-redeemer855גאל334
12I [am]856אנכי481
12and also857וגם349
12there is858יש2310
12a kinsman-redeemer859גאל334
12nearer860קרוב4308
12than I861ממני4140
__________________
37121669
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13stay862ליני4100
13the night863הלילה580
13and it will be864והיה426
13in [the] morning865בבקר4304
13if866אם241
13he will redeem you867יגאלך564
13good868טוב317
13he will redeem869יגאל444
13and if870ואם347
13not871לא231
13he will desire872יחפץ4188
13to redeem you873לגאלך584
13and will redeem you874וגאלתיך7470
13I875אנכי481
13[as] lives876חי218
13the LORD877יהוה426
13lie down878שכבי4332
13until879עד274
13the morning880הבקר4307
__________________
72192334
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and she lay down881ותשכב5728
14at his feet882מרגלתו6679
14until883עד274
14the morning884הבקר4307
14and she arose885ותקם4546
14before886בטרום5257
14will recognize887יכיר4240
14a man888איש3311
14889את2401
14his companion890רעהו4281
14and he said891ויאמר5257
14do not892אל231
14let it be known893יודע490
14that894כי230
14came895באה38
14the woman896האשה4311
14[to] the threshing-floor897הגרן4258
__________________
63174809
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and he said898ויאמר5257
15give me899הבי317
15the cloak900המטפחת6542
15that [is]901אשר3501
15on you902עליך4130
15and hold903ואחזי532
15on it904בה27
15and she took hold905ותאחז5422
15on it906בה27
15and he measured907וימד460
15six908שש2600
15[ephahs of] barley909שערים5620
15and he put [it]910וישת4716
15on her911עליה4115
15and she came912ויבא419
15[into] the city913העיר4285
__________________
62164330
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and she came914ותבוא5415
16to915אל231
16her mother-in-law916חמותה5459
16and she said917ותאמר5647
16[how]918מי250
16[did] you [go]919את2401
16my daughter920בתי3412
16and she told921ותגד4413
16[her]922לה235
16923את2401
16all924כל250
16that925אשר3501
16[the man] did926עשה3375
16for her927לה235
16928האיש4316
__________________
46154541
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and she said929ותאמר5647
17[these] six [ephahs]930שש2600
17of barley931השערים6625
17932האלה441
17he gave933נתן3500
17to me934לי240
17because935כי230
17he said936אמר3241
17do not937אל231
17come938תבואי5419
17empty939ריקם4350
17to940אל231
17your mother-in-law941חמותך5474
__________________
45134029
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and she said942ותאמר5647
18sit943שבי3312
18my daughter944בתי3412
18until945עד274
18946אשר3501
18you know947תדעין5534
18how948איך331
18will fall949יפל3120
18[the] matter950דבר3206
18because951כי230
18not952לא231
18will be quiet953ישקט4419
18the man954האיש4316
18[until]955כי230
18956אם241
18he has settled957כלה355
18the matter958הדבר4211
18today959היום461
__________________
57184031
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 394125674073
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-33678959278560
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 3 941
Hebrew words chapter 3 256
to top