Numbers 32 (OT book #4 … OT chapter #149)

VsNum 32 (English)Word # NumHebrew# of letters# of wordsNumeric value
๏ปฟ1and [of] livestock14398ื•ืžืงื ื”5201
1much14399ืจื‘2202
1was14400ื”ื™ื”320
1for [the] sons14401ืœื‘ื ื™492
1[of] Reuben14402ืจืื•ื‘ืŸ5259
1and the sons14403ื•ืœื‘ื ื™598
1[of] Gad14404ื’ื“27
1numerous14405ืขืฆื•ื4206
1very14406ืžืื“345
1and they saw14407ื•ื™ืจืื•5223
114408ืืช2401
1[the] land14409ืืจืฅ3291
1[of] Jazer14410ื™ืขื–ืจ4287
1and14411ื•ืืช3407
1[the] land14412ืืจืฅ3291
1[of] Gilead14413ื’ืœืขื“4107
1and here14414ื•ื”ื ื”466
1the place [was]14415ื”ืžืงื•ื5191
1a place14416ืžืงื•ื4186
1[for] livestock14417ืžืงื ื”4195
__________________
74203775
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
2and14418ื•ื™ื‘ืื•525
2[the] sons14419ื‘ื ื™362
2[of] Gad14420ื’ื“27
2and [the] sons14421ื•ื‘ื ื™468
2[of] Reuben [came]14422ืจืื•ื‘ืŸ5259
2and they said14423ื•ื™ืืžืจื•6263
2to14424ืืœ231
2Moses14425ืžืฉื”3345
2and to14426ื•ืืœ337
2Eleazar14427ืืœืขื–ืจ5308
2the priest14428ื”ื›ื”ืŸ480
2and to14429ื•ืืœ337
2[the] leaders14430ื ืฉื™ืื™5371
2[of] the congregation14431ื”ืขื“ื”484
2saying14432ืœืืžืจ4271
__________________
58152248
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
3Ataroth14433ืขื˜ืจื•ืช5685
3and Dibon14434ื•ื“ื™ื‘ืŸ572
3and Jazer14435ื•ื™ืขื–ืจ5293
3and Nimrah14436ื•ื ืžืจื”5301
3and Heshbon14437ื•ื—ืฉื‘ื•ืŸ6372
3and Elealeh14438ื•ืืœืขืœื”6142
3and Shebam14439ื•ืฉื‘ื4348
3and Nebo14440ื•ื ื‘ื•464
3and Beon14441ื•ื‘ืขืŸ4128
__________________
4492405
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
4the land14442ื”ืืจืฅ4296
4that14443ืืฉืจ3501
4[the LORD] smote14444ื”ื›ื”330
414445ื™ื”ื•ื”426
4before14446ืœืคื ื™4170
4[the] congregation14447ืขื“ืช3474
4[of] Israel14448ื™ืฉืจืืœ5541
4[it is] a land14449ืืจืฅ3291
4[for] livestock14450ืžืงื ื”4195
414451ื”ื•ื312
4and your servants14452ื•ืœืขื‘ื“ื™ืš7142
4[have] livestock14453ืžืงื ื”4195
__________________
47122873
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
5and they said14454ื•ื™ืืžืจื•6263
5if14455ืื241
5we have found14456ืžืฆืื ื•5187
5favor14457ื—ืŸ258
5in your eyes14458ื‘ืขื™ื ื™ืš6162
514459ื™ืชืŸ3460
514460ืืช2401
5[let this] land [be given]14461ื”ืืจืฅ4296
514462ื”ื–ืืช4413
5to your servants14463ืœืขื‘ื“ื™ืš6136
5for a possession14464ืœืื—ื–ื”551
5[we will] not14465ืืœ231
5pass over14466ืชืขื‘ืจื ื•6728
514467ืืช2401
5the Jordan14468ื”ื™ืจื“ืŸ5269
__________________
60153897
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
6and said14469ื•ื™ืืžืจ5257
6Moses14470ืžืฉื”3345
6to [the] sons14471ืœื‘ื ื™492
6[of] Gad14472ื’ื“27
6and to [the] sons14473ื•ืœื‘ื ื™598
6[of] Reuben14474ืจืื•ื‘ืŸ5259
6your brothers14475ื”ืื—ื™ื›ื684
6will come14476ื™ื‘ืื•419
6to war14477ืœืžืœื—ืžื”6153
6and you14478ื•ืืชื4447
6would settle14479ืชืฉื‘ื•4708
6here14480ืคื”285
__________________
50122554
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
7and why14481ื•ืœืžื”481
7will you discourage14482ืชื ื•ืื•ืŸ6513
714483ืืช2401
7[the] heart14484ืœื‘232
7[of the] sons14485ื‘ื ื™362
7[of] Israel14486ื™ืฉืจืืœ5541
7from passing over14487ืžืขื‘ืจ4312
7into14488ืืœ231
7the land14489ื”ืืจืฅ4296
7that14490ืืฉืจ3501
7[the LORD] has given14491ื ืชืŸ3500
7to them14492ืœื”ื375
714493ื™ื”ื•ื”426
__________________
45133371
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
8this14494ื›ื”225
814495ืขืฉื•3376
8your fathers [did]14496ืื‘ืชื™ื›ื6473
8when I sent14497ื‘ืฉืœื—ื™5350
8them14498ืืชื3441
8from Kadesh14499ืžืงื“ืฉ4444
8Barnea14500ื‘ืจื ืข4322
8to see14501ืœืจืื•ืช5637
814502ืืช2401
8the land14503ื”ืืจืฅ4296
__________________
38103765
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
9and they went up14504ื•ื™ืขืœื•5122
9as far as14505ืขื“274
9[the] Valley14506ื ื—ืœ388
9[of] Eshcol14507ืืฉื›ื•ืœ5357
9and they saw14508ื•ื™ืจืื•5223
914509ืืช2401
9the land14510ื”ืืจืฅ4296
9and they discouraged14511ื•ื™ื ื™ืื•683
914512ืืช2401
9[the] heart14513ืœื‘232
9[of the] sons14514ื‘ื ื™362
9[of] Israel14515ื™ืฉืจืืœ5541
9to not14516ืœื‘ืœืชื™5472
9come14517ื‘ื23
9into14518ืืœ231
9the land14519ื”ืืจืฅ4296
9that14520ืืฉืจ3501
9[the LORD] has given14521ื ืชืŸ3500
9to them14522ืœื”ื375
914523ื™ื”ื•ื”426
__________________
70204584
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
10and14524ื•ื™ื—ืจ4224
10[the] anger14525ืืฃ281
10[of] the LORD [was kindled]14526ื™ื”ื•ื”426
10on [that] day14527ื‘ื™ื•ื458
1014528ื”ื”ื•ื417
10and He swore an oath14529ื•ื™ืฉื‘ืข5388
10saying14530ืœืืžืจ4271
__________________
2771065
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
11[none]14531ืื241
1114532ื™ืจืื•4217
11[of] the men14533ื”ืื ืฉื™ื6406
11who came up14534ื”ืขืœื™ื5155
11out of Egypt14535ืžืžืฆืจื™ื6420
11from age14536ืžื‘ืŸ392
11twenty14537ืขืฉืจื™ื5620
11years14538ืฉื ื”3355
11and above [will see]14539ื•ืžืขืœื”5151
1114540ืืช2401
11the land14541ื”ืื“ืžื”555
11that14542ืืฉืจ3501
11I promised14543ื ืฉื‘ืขืชื™6832
11to Abraham14544ืœืื‘ืจื”ื6278
11to Isaac14545ืœื™ืฆื—ืง5238
11and to Jacob14546ื•ืœื™ืขืงื‘6218
11because14547ื›ื™230
11[they did] not14548ืœื231
11fully14549ืžืœืื•477
11follow after Me14550ืื—ืจื™4219
__________________
84205337
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
12except14551ื‘ืœืชื™4442
12Caleb14552ื›ืœื‘352
12son14553ื‘ืŸ252
12[of] Jephunneh14554ื™ืคื ื”4145
12the Kenizite14555ื”ืงื ื–ื™5172
12and Joshua14556ื•ื™ื”ื•ืฉืข6397
12son14557ื‘ืŸ252
12[of] Nun14558ื ื•ืŸ3106
12because14559ื›ื™230
12they fully14560ืžืœืื•477
12followed after14561ืื—ืจื™4219
12the LORD14562ื™ื”ื•ื”426
__________________
43121770
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
13and14563ื•ื™ื—ืจ4224
13[the] anger14564ืืฃ281
13[of] the LORD [was kindled]14565ื™ื”ื•ื”426
13against Israel14566ื‘ื™ืฉืจืืœ6543
13and they wandered14567ื•ื™ื ืขื5176
13in [the] wilderness14568ื‘ืžื“ื‘ืจ5248
13[for] forty14569ืืจื‘ืขื™ื6323
13years14570ืฉื ื”3355
13until14571ืขื“274
13ended14572ืชื2440
13[was] all14573ื›ืœ250
13the generation14574ื”ื“ื•ืจ4215
13that did14575ื”ืขืฉื”4380
13[what is] evil14576ื”ืจืข3275
13in [the] eyes14577ื‘ืขื™ื ื™5142
13[of] the LORD14578ื™ื”ื•ื”426
__________________
61163578
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
14and here14579ื•ื”ื ื”466
14you have risen14580ืงืžืชื4580
14in place of14581ืชื—ืช3808
14your fathers14582ืื‘ืชื™ื›ื6473
14a brood14583ืชืจื‘ื•ืช51008
14[of sinful] men14584ืื ืฉื™ื5401
1414585ื—ื˜ืื™ื568
14to add14586ืœืกืคื•ืช5576
14yet more14587ืขื•ื“380
14on14588ืขืœ2100
14[the] burning14589ื—ืจื•ืŸ4264
14anger14590ืืฃ281
14[of] the LORD14591ื™ื”ื•ื”426
14toward14592ืืœ231
14Israel14593ื™ืฉืจืืœ5541
__________________
59155103
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
15because14594ื›ื™230
15[if] you turn back14595ืชืฉื•ื‘ืŸ5758
15from following after Him14596ืžืื—ืจื™ื•6265
15and He will continue14597ื•ื™ืกืฃ4156
15again14598ืขื•ื“380
15to leave them14599ืœื”ื ื™ื—ื•6109
15in [the] wilderness14600ื‘ืžื“ื‘ืจ5248
15and you will destroy14601ื•ืฉื—ืชื5754
15all14602ืœื›ืœ380
15[this] people14603ื”ืขื3115
1514604ื”ื–ื”317
__________________
45112612
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
16and they drew near14605ื•ื™ื’ืฉื•5325
16to him14606ืืœื™ื•447
16and they said14607ื•ื™ืืžืจื•6263
16sheepfolds14608ื’ื“ืจืช4607
16[for] flocks14609ืฆืืŸ3141
16we will build14610ื ื‘ื ื”4107
16for our livestock14611ืœืžืงื ื ื•6276
16here14612ืคื”285
16and cities14613ื•ืขืจื™ื5326
16for our little ones14614ืœื˜ืคื ื•5175
__________________
44102352
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
17and we14615ื•ืื ื—ื ื•6121
17will be armed14616ื ื—ืœืฅ4178
17hastening14617ื—ืฉื™ื4358
17before14618ืœืคื ื™4170
17[the] sons14619ื‘ื ื™362
17[of] Israel14620ื™ืฉืจืืœ5541
17until14621ืขื“274
1714622ืืฉืจ3501
1714623ืื241
17we have brought them14624ื”ื‘ื™ืื ื6108
17to14625ืืœ231
17their place14626ืžืงื•ืžื5226
17and have settled14627ื•ื™ืฉื‘4318
17our little ones14628ื˜ืคื ื•4145
17in [fortified] cities14629ื‘ืขืจื™4282
1714630ื”ืžื‘ืฆืจ5337
17because of14631ืžืคื ื™4180
17those dwelling14632ื™ืฉื‘ื™4322
17[in] the land14633ื”ืืจืฅ4296
__________________
75194291
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
18[we will] not14634ืœื231
18return14635ื ืฉื•ื‘4358
18to14636ืืœ231
18our homes14637ื‘ืชื™ื ื•5468
18until14638ืขื“274
1814639ื”ืชื ื—ืœ5493
18[the] sons14640ื‘ื ื™362
18[of] Israel14641ื™ืฉืจืืœ5541
18[each] man [has possessed]14642ืื™ืฉ3311
18his inheritance14643ื ื—ืœืชื•5494
__________________
36102863
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
19because14644ื›ื™230
19[we will] not14645ืœื231
19inherit14646ื ื ื—ืœ4138
19with them14647ืืชื3441
19across14648ืžืขื‘ืจ4312
19the Jordan14649ืœื™ืจื“ืŸ5294
19and beyond14650ื•ื”ืœืื”547
19because14651ื›ื™230
1914652ื‘ืื”38
19our inheritance14653ื ื—ืœืชื ื•6544
19[comes] to us14654ืืœื™ื ื•597
19across14655ืžืขื‘ืจ4312
19the Jordan14656ื”ื™ืจื“ืŸ5269
19eastward14657ืžื–ืจื—ื”5260
__________________
55142813
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
20and [Moses] said14658ื•ื™ืืžืจ5257
20to them14659ืืœื™ื”ื586
2014660ืžืฉื”3345
20if14661ืื241
20you will do14662ืชืขืฉื•ืŸ5826
2014663ืืช2401
20[this] thing14664ื”ื“ื‘ืจ4211
2014665ื”ื–ื”317
20if14666ืื241
20you will arm yourselves14667ืชื—ืœืฆื•5534
20before14668ืœืคื ื™4170
20the LORD14669ื™ื”ื•ื”426
20for war14670ืœืžืœื—ืžื”6153
__________________
50133108
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
21and will pass14671ื•ืขื‘ืจ4278
21of them14672ืœื›ื390
21all14673ื›ืœ250
21[those] armed14674ื—ืœื•ืฅ4134
2114675ืืช2401
21[over] the Jordan14676ื”ื™ืจื“ืŸ5269
21before14677ืœืคื ื™4170
21the LORD14678ื™ื”ื•ื”426
21until14679ืขื“274
21He has dispossessed14680ื”ื•ืจื™ืฉื•6527
2114681ืืช2401
21His enemies14682ืื™ื‘ื™ื•529
21before Him14683ืžืคื ื™ื•5186
__________________
48132635
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
22and [the land] is subdued14684ื•ื ื›ื‘ืฉื”6383
2214685ื”ืืจืฅ4296
22before14686ืœืคื ื™4170
22the LORD14687ื™ื”ื•ื”426
22and afterward14688ื•ืื—ืจ4215
22you may return14689ืชืฉื‘ื•4708
22and you will be14690ื•ื”ื™ื™ืชื6471
22blameless14691ื ืงื™ื™ื5210
22before the LORD14692ืžื™ื”ื•ื”566
22and before Israel14693ื•ืžื™ืฉืจืืœ7587
22and14694ื•ื”ื™ืชื”5426
22[this] land [will be]14695ื”ืืจืฅ4296
2214696ื”ื–ืืช4413
22for you14697ืœื›ื390
22for a possession14698ืœืื—ื–ื”551
22before14699ืœืคื ื™4170
22the LORD14700ื™ื”ื•ื”426
__________________
78174604
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
23and if14701ื•ืื347
23[you will] not14702ืœื231
23do14703ืชืขืฉื•ืŸ5826
23so14704ื›ืŸ270
23see14705ื”ื ื”360
23you sin14706ื—ื˜ืืชื5458
23before the LORD14707ืœื™ื”ื•ื”556
23and will know14708ื•ื“ืขื•486
2314709ื—ื˜ืืชื›ื6478
23that [your sin]14710ืืฉืจ3501
23will find14711ืชืžืฆื4531
23you14712ืืชื›ื4461
__________________
46123605
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
24build14713ื‘ื ื•358
24[cities] for yourselves14714ืœื›ื390
2414715ืขืจื™ื4320
24for your little ones14716ืœื˜ืคื›ื5179
24and sheepfolds14717ื•ื’ื“ืจืช5613
24for your flocks14718ืœืฆื ืื›ื6231
24and that which has gone out14719ื•ื”ื™ืฆื5112
24from your mouths14720ืžืคื™ื›ื5190
24you will do14721ืชืขืฉื•4776
__________________
4092569
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
25and14722ื•ื™ืืžืจ5257
25[the] sons14723ื‘ื ื™362
25[of] Gad14724ื’ื“27
25and [the] sons14725ื•ื‘ื ื™468
25[of] Reuben [said]14726ืจืื•ื‘ืŸ5259
25to14727ืืœ231
25Moses14728ืžืฉื”3345
25saying14729ืœืืžืจ4271
25your servants14730ืขื‘ื“ื™ืš5106
25will do14731ื™ืขืฉื•4386
25just as14732ื›ืืฉืจ4521
25my lord14733ืื“ื ื™465
25commands14734ืžืฆื•ื”4141
__________________
49132519
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
26our little ones14735ื˜ืคื ื•4145
26our wives14736ื ืฉื™ื ื•5416
26our flocks14737ืžืงื ื ื•5246
26and all14738ื•ื›ืœ356
26our animals14739ื‘ื”ืžืชื ื•6503
26will be14740ื™ื”ื™ื•431
26there14741ืฉื2340
26in [the] cities14742ื‘ืขืจื™4282
26of Gilead14743ื”ื’ืœืขื“5112
__________________
3892131
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
27and your servants14744ื•ืขื‘ื“ื™ืš6112
27will pass over14745ื™ืขื‘ืจื•5288
27everyone14746ื›ืœ250
27armed14747ื—ืœื•ืฅ4134
27for military service14748ืฆื‘ื393
27before14749ืœืคื ื™4170
27the LORD14750ื™ื”ื•ื”426
27for war14751ืœืžืœื—ืžื”6153
27just as14752ื›ืืฉืจ4521
27my lord14753ืื“ื ื™465
27has spoken14754ื“ื‘ืจ3206
__________________
45111818
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
28and14755ื•ื™ืฆื•4112
28concerning them14756ืœื”ื375
28Moses [commanded]14757ืžืฉื”3345
2814758ืืช2401
28Eleazar14759ืืœืขื–ืจ5308
28the priest14760ื”ื›ื”ืŸ480
28and14761ื•ืืช3407
28Joshua14762ื™ื”ื•ืฉืข5391
28son14763ื‘ืŸ252
28[of] Nun14764ื ื•ืŸ3106
28and14765ื•ืืช3407
28heads14766ืจืืฉื™4511
28[of the] fathers14767ืื‘ื•ืช4409
28[of] the clans14768ื”ืžื˜ื•ืช5460
28[of the] sons14769ืœื‘ื ื™492
28[of] Israel14770ื™ืฉืจืืœ5541
__________________
59164697
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
29and [Moses] said14771ื•ื™ืืžืจ5257
2914772ืžืฉื”3345
29to them14773ืืœื”ื476
29if14774ืื241
2914775ื™ืขื‘ืจื•5288
29[the] sons14776ื‘ื ื™362
29[of] Gad14777ื’ื“27
29and [the] sons14778ื•ื‘ื ื™468
29[of] Reuben14779ืจืื•ื‘ืŸ5259
29[will pass] with you14780ืืชื›ื4461
2914781ืืช2401
29[over] the Jordan14782ื”ื™ืจื“ืŸ5269
29everyone14783ื›ืœ250
29armed14784ื—ืœื•ืฅ4134
29for war14785ืœืžืœื—ืžื”6153
29before14786ืœืคื ื™4170
29the LORD14787ื™ื”ื•ื”426
29and14788ื•ื ื›ื‘ืฉื”6383
29the land [will be subdued]14789ื”ืืจืฅ4296
29before you14790ืœืคื ื™ื›ื6230
29and you will give14791ื•ื ืชืชื5896
2914792ืœื”ื375
2914793ืืช2401
29[the] land14794ืืจืฅ3291
29of Gilead [to them]14795ื”ื’ืœืขื“5112
29for a possession14796ืœืื—ื–ื”551
__________________
103265802
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
30and if14797ื•ืื347
30[they will] not14798ืœื231
30pass over14799ื™ืขื‘ืจื•5288
30armed14800ื—ืœื•ืฆื™ื6184
30with you14801ืืชื›ื4461
30and they will have possessions14802ื•ื ืื—ื–ื•678
30in your midst14803ื‘ืชื›ื›ื5482
30in [the] land14804ื‘ืืจืฅ4293
30[of] Canaan14805ื›ื ืขืŸ4190
__________________
3992054
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
31and14806ื•ื™ืขื ื•5142
31[the] sons14807ื‘ื ื™362
31[of] Gad14808ื’ื“27
31and [the] sons14809ื•ื‘ื ื™468
31[of] Reuben [answered]14810ืจืื•ื‘ืŸ5259
31saying14811ืœืืžืจ4271
3114812ืืช2401
31that which14813ืืฉืจ3501
31[the LORD] has spoken14814ื“ื‘ืจ3206
3114815ื™ื”ื•ื”426
31to14816ืืœ231
31your servants14817ืขื‘ื“ื™ืš5106
31this14818ื›ืŸ270
31we will do14819ื ืขืฉื”4425
__________________
48142575
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
32we14820ื ื—ื ื•4114
32will pass over14821ื ืขื‘ืจ4322
32armed14822ื—ืœื•ืฆื™ื6184
32before14823ืœืคื ื™4170
32the LORD14824ื™ื”ื•ื”426
32[to the] land14825ืืจืฅ3291
32[of] Canaan14826ื›ื ืขืŸ4190
32and for us [will be]14827ื•ืืชื ื•5463
32[the] possession14828ืื—ื–ืช4416
32[of] our inheritance14829ื ื—ืœืชื ื•6544
32across14830ืžืขื‘ืจ4312
32the Jordan14831ืœื™ืจื“ืŸ5294
__________________
53123326
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
33and [Moses] gave14832ื•ื™ืชืŸ4466
33to them14833ืœื”ื375
3314834ืžืฉื”3345
33to [the] sons14835ืœื‘ื ื™492
33[of] Gad14836ื’ื“27
33and to [the] sons14837ื•ืœื‘ื ื™598
33[of] Reuben14838ืจืื•ื‘ืŸ5259
33and to [the] half14839ื•ืœื—ืฆื™5144
33tribe14840ืฉื‘ื˜3311
33[of] Manasseh14841ืžื ืฉื”4395
33son14842ื‘ืŸ252
33[of] Joseph14843ื™ื•ืกืฃ4156
3314844ืืช2401
33from [the] kingdom14845ืžืžืœื›ืช5530
33[of] Sihon14846ืกื™ื—ืŸ4128
33king14847ืžืœืš390
33[of] the Amorites14848ื”ืืžืจื™5256
33and14849ื•ืืช3407
33from [the] kingdom14850ืžืžืœื›ืช5530
33[of] Og14851ืขื•ื’379
33king14852ืžืœืš390
33of Bashan14853ื”ื‘ืฉืŸ4357
33the land14854ื”ืืจืฅ4296
33with its cities14855ืœืขืจื™ื”5315
33in [the] borders14856ื‘ื’ื‘ืœืช5437
33[the] cities14857ืขืจื™3280
33[of] the land14858ื”ืืจืฅ4296
33all around14859ืกื‘ื™ื‘474
__________________
106286966
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
34and14860ื•ื™ื‘ื ื•574
34[the] sons14861ื‘ื ื™362
34[of] Gad [built]14862ื’ื“27
3414863ืืช2401
34Dibon14864ื“ื™ื‘ืŸ466
34and14865ื•ืืช3407
34Ataroth14866ืขื˜ืจืช4679
34and14867ื•ืืช3407
34Aroer14868ืขืจืขืจ4540
__________________
3092643
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
35and14869ื•ืืช3407
35Ataroth14870ืขื˜ืจืช4679
35Shophan14871ืฉื•ืคืŸ4436
35and14872ื•ืืช3407
35Jazer14873ื™ืขื–ืจ4287
35and Jogbehah14874ื•ื™ื’ื‘ื”ื”631
__________________
2462247
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
36and14875ื•ืืช3407
36Beth14876ื‘ื™ืช3412
36Nimrah14877ื ืžืจื”4295
36and14878ื•ืืช3407
36Beth14879ื‘ื™ืช3412
36Haran14880ื”ืจืŸ3255
36[fortified] cities14881ืขืจื™3280
3614882ืžื‘ืฆืจ4332
36and sheepfolds14883ื•ื’ื“ืจืช5613
36[for] sheep14884ืฆืืŸ3141
__________________
34103554
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
37and [the] sons14885ื•ื‘ื ื™468
37[of] Reuben14886ืจืื•ื‘ืŸ5259
37built14887ื‘ื ื•358
3714888ืืช2401
37Heshbon14889ื—ืฉื‘ื•ืŸ5366
37and14890ื•ืืช3407
37Elealeh14891ืืœืขืœื5132
37and14892ื•ืืช3407
37Kiriathaim14893ืงืจื™ืชื™ื6760
__________________
3692858
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
38and14894ื•ืืช3407
38Nebo14895ื ื‘ื•358
38and14896ื•ืืช3407
38Baal14897ื‘ืขืœ3102
38Meon14898ืžืขื•ืŸ4166
38being changed14899ืžื•ืกื‘ืช5508
38[their] names14900ืฉื2340
38and14901ื•ืืช3407
38Sibmah14902ืฉื‘ืžื”4347
38and they called14903ื•ื™ืงืจืื•6323
38by names14904ื‘ืฉืžืช4742
3814905ืืช2401
38[other] names14906ืฉืžื•ืช4746
38the cities14907ื”ืขืจื™ื5325
38that14908ืืฉืจ3501
38they built14909ื‘ื ื•358
__________________
57165838
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
39and14910ื•ื™ืœื›ื•572
39[the] sons14911ื‘ื ื™362
39[of] Machir14912ืžื›ื™ืจ4270
39son14913ื‘ืŸ252
39[of] Manasseh [went]14914ืžื ืฉื”4395
39to Gilead14915ื’ืœืขื“ื”5112
39and he seized it14916ื•ื™ืœื›ื“ื”675
39and he dispossessed14917ื•ื™ื•ืจืฉ5522
3914918ืืช2401
39the Amorite14919ื”ืืžืจื™5256
39[who was]14920ืืฉืจ3501
39in it14921ื‘ื”27
__________________
46122725
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
40and [Moses] gave14922ื•ื™ืชืŸ4466
4014923ืžืฉื”3345
4014924ืืช2401
40the Gilead14925ื”ื’ืœืขื“5112
40to Machir14926ืœืžื›ื™ืจ5300
40son14927ื‘ืŸ252
40[of] Manasseh14928ืžื ืฉื”4395
40and he dwelt14929ื•ื™ืฉื‘4318
40in it14930ื‘ื”27
__________________
3192396
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
41and Jair14931ื•ื™ืื™ืจ5227
41son14932ื‘ืŸ252
41[of] Manasseh14933ืžื ืฉื”4395
41went14934ื”ืœืš355
41and he seized14935ื•ื™ืœื›ื“570
4114936ืืช2401
41their villages14937ื—ื•ืชื™ื”ื6469
41and he called14938ื•ื™ืงืจื5317
41them14939ืืชื”ืŸ4456
41Havoth14940ื—ื•ืช3414
41Jair14941ื™ืื™ืจ4221
__________________
43113077
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
42and Nobah14942ื•ื ื‘ื—466
42went14943ื”ืœืš355
42and he seized14944ื•ื™ืœื›ื“570
4214945ืืช2401
42Kenath14946ืงื ืช3550
42and14947ื•ืืช3407
42its outskirts14948ื‘ื ืชื™ื”5467
42and he called14949ื•ื™ืงืจื5317
42it14950ืœื”235
42Nobah14951ื ื‘ื—360
42after his name14952ื‘ืฉืžื•4348
__________________
39112776
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Totals chapter 322157555137779
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Total chapters 1-3257769149523968366
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Hebrew letters chapter 32 2157
Hebrew words chapter 32 555
to top