1 Kings 3 (OT book #11 … OT chapter #294)

Vs1 Kgs 3 (English)Word # 1 KgsHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and [Solomon] became a son-in-law1620ויתחתן6874
11621שלמה4375
11622את2401
1[to] Pharaoh1623פרעה4355
1king1624מלך390
1[of] Egypt1625מצרים5380
1and he took1626ויקח4124
11627את2401
1[the] daughter1628בת2402
1[of] Pharaoh1629פרעה4355
1and he brought her1630ויביאה634
1to1631אל231
1[the] city1632עיר3280
1[of] David1633דוד314
1until1634עד274
1he finished1635כלתו4456
1building1636לבנות5488
11637את2401
1his house1638ביתו4418
1and1639ואת3407
1[the] house1640בית3412
1[of] the LORD1641יהוה426
1and1642ואת3407
1[the] wall1643חומת4454
1[of] Jerusalem1644ירושלם6586
1all around1645סביב474
__________________
94268319
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2[but still]1646רק2300
2the people1647העם3115
2sacrificed1648מזבחים6107
2on [the] high places1649בבמות5450
2because1650כי230
2not1651לא231
2was built1652נבנה4107
2a house1653בית3412
2[for] the name1654לשם3370
2[of] the LORD1655יהוה426
2up to1656עד274
2[those] days1657הימים5105
21658ההם350
__________________
44132177
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and [Solomon] loved1659ויאהב524
31660שלמה4375
31661את2401
3the LORD1662יהוה426
3walking1663ללכת4480
3in [the] statutes1664בחקות5516
3[of his father] David1665דוד314
31666אביו419
3[but still]1667רק2300
3on [the] high places1668בבמות5450
3he1669הוא312
3[made] sacrifices1670מזבח457
3and [burnt] incense1671ומקטיר6365
__________________
51133039
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and [the king] went1672וילך466
41673המלך495
4to Gibeon1674גבענה5130
4to sacrifice1675לזבח447
4there1676שם2340
4because1677כי230
4it [was]1678היא316
4the [great] high place1679הבמה452
41680הגדולה653
4a thousand1681אלף3111
4burnt offerings1682עלות4506
4[Solomon] offered up1683יעלה4115
41684שלמה4375
4on1685על2100
4[that] altar1686המזבח562
41687ההוא417
__________________
60162115
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5at Gibeon1688בגבעון6133
5[the LORD] appeared1689נראה4256
51690יהוה426
5to1691אל231
5Solomon1692שלמה4375
5in a dream1693בחלום586
5[in] the night1694הלילה580
5and [God] said1695ויאמר5257
51696אלהים586
5ask1697שאל3331
5what1698מה245
5I will give1699אתן3451
5to you1700לך250
__________________
50132207
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and [Solomon] said1701ויאמר5257
61702שלמה4375
6You1703אתה3406
6did1704עשית4780
6with1705עם2110
6Your servant1706עבדך496
6[my father] David1707דוד314
61708אבי313
6[great] kindness1709חסד372
61710גדול443
6when1711כאשר4521
6he walked1712הלך355
6before You1713לפניך5190
6in truth1714באמת4443
6and in righteousness1715ובצדקה6207
6and in uprightness1716ובישרת6918
6[of] heart1717לבב334
6with You1718עמך3130
6and You kept1719ותשמר5946
6for him1720לו236
61721את2401
6[this great] kindness1722החסד477
61723הגדול548
61724הזה317
6and You gave1725ותתן4856
6to him1726לו236
6a son1727בן252
6to sit1728ישב3312
6on1729על2100
6his throne1730כסאו487
6as [this] day1731כיום476
61732הזה317
__________________
114327725
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and now1733ועתה4481
7O LORD1734יהוה426
7my God1735אלהי446
7You1736אתה3406
7[made Your servant] the king1737המלכת5495
71738את2401
71739עבדך496
7in place of1740תחת3808
7David1741דוד314
7my father1742אבי313
7and I [am]1743ואנכי587
7[a small] young man1744נער3320
71745קטן3159
7not1746לא231
7I will know1747אדע375
7going out1748צאת3491
7and coming in1749ובא39
__________________
57173958
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and Your servant [is]1750ועבדך5102
8in [the] midst1751בתוך4428
8[of] Your people1752עמך3130
8whom1753אשר3501
8You chose1754בחרת4610
8[a numerous] people1755עם2110
81756רב2202
8that1757אשר3501
8not1758לא231
8may be counted1759ימנה4105
8and not1760ולא337
8may be numbered1761יספר4350
8for multitude1762מרב3242
__________________
42133349
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and may You give1763ונתת4856
9to Your servant1764לעבדך5126
9[a hearing] heart1765לב232
91766שמע3410
9to judge1767לשפט4419
91768את2401
9Your people1769עמך3130
9discerning1770להבין597
9between1771בין362
9good1772טוב317
9[and] evil1773לרע3300
9because1774כי230
9who1775מי250
9is able1776יוכל466
9to judge1777לשפט4419
91778את2401
9[this] Your [glorious] people1779עמך3130
91780הכבד431
91781הזה317
__________________
61193994
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and [the word] was good1782וייטב537
101783הדבר4211
10in [the] eyes1784בעיני5142
10[of the] Lord1785אדני465
10that1786כי230
10[Solomon] asked1787שאל3331
101788שלמה4375
101789את2401
10[this] thing1790הדבר4211
101791הזה317
__________________
36101820
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and [God] said1792ויאמר5257
111793אלהים586
11to him1794אליו447
11because1795יען3130
111796אשר3501
11you asked1797שאלת4731
111798את2401
11[this] thing1799הדבר4211
111800הזה317
11and not1801ולא337
11you asked1802שאלת4731
11for yourself1803לך250
11[many] days1804ימים4100
111805רבים4252
11and not1806ולא337
11you asked1807שאלת4731
11for yourself1808לך250
11wealth1809עשר3570
11and not1810ולא337
11you asked1811שאלת4731
11[for the] soul1812נפש3430
11[of] your enemies1813איביך543
11and you ask1814ושאלת5737
11for yourself1815לך250
11understanding1816הבין467
11to [discern]1817לשמע4440
11justice1818משפט4429
__________________
96277903
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12behold1819הנה360
12I have done1820עשיתי5790
12according to your words1821כדבריך6256
12behold1822הנה360
12I have given1823נתתי4860
12to you1824לך250
12a heart1825לב232
12wise1826חכם368
12and understanding1827ונבון5114
12that1828אשר3501
12like you1829כמוך486
12not1830לא231
12[there] has been1831היה320
12before you1832לפניך5190
12and after you1833ואחריך6245
12not1834לא231
12will arise1835יקום4156
12like you1836כמוך486
__________________
66183636
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and also1837וגם349
13that [which]1838אשר3501
13not1839לא231
13you have asked1840שאלת4731
13I have given1841נתתי4860
13to you1842לך250
13also1843גם243
13wealth1844עשר3570
13also1845גם243
13honor1846כבוד432
13that1847אשר3501
13not1848לא231
13[there] has been1849היה320
13like you1850כמוך486
13a man1851איש3311
13among kings1852במלכים6142
13all1853כל250
13your days1854ימיך480
__________________
56184131
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and if1855ואם347
14you will walk1856תלך3450
14in My ways1857בדרכי5236
14to keep1858לשמר4570
14My statutes1859חקי3118
14and My commandments1860ומצותי6552
14just as1861כאשר4521
14[your father David] walked1862הלך355
141863דויד424
141864אביך433
14and I will prolong1865והארכתי7642
141866את2401
14your days1867ימיך480
__________________
52133729
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and [Solomon] awoke1868ויקץ4206
151869שלמה4375
15and behold1870והנה466
15[it was] a dream1871חלום484
15and he came1872ויבוא525
15[to] Jerusalem1873ירושלם6586
15and he stood1874ויעמד5130
15before1875לפני4170
15[the] ark1876ארון4257
15[of the] covenant1877ברית4612
15[of the] Lord1878אדני465
15and he offered up1879ויעל4116
15burnt offerings1880עלות4506
15and he made1881ויעש4386
15peace offerings1882שלמים5420
15and he made1883ויעש4386
15a feast1884משתה4745
15for all1885לכל380
15his servants1886עבדיו592
__________________
81195307
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16then1887אז28
16came1888תבאנה5458
16two1889שתים4750
16women1890נשים4400
16prostitutes1891זנות4463
16to1892אל231
16the king1893המלך495
16and they stood1894ותעמדנה7575
16before him1895לפניו5176
__________________
3792956
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and [the one woman] said1896ותאמר5647
171897האשה4311
171898האחת4414
17[oh]1899בי212
17my lord1900אדני465
17I1901אני361
17and [this] woman1902והאשה5317
171903הזאת4413
17dwell1904ישבת4712
17in [one] house1905בבית4414
171906אחד313
17and I gave birth1907ואלד441
17with her1908עמה3115
17in [the] house1909בבית4414
__________________
53143949
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and it was1910ויהי431
18on [the third] day1911ביום458
181912השלישי6655
18[after] I gave birth1913ללדתי5474
18and [also] gave birth1914ותלד4440
181915גם243
18[this] woman1916האשה4311
181917הזאת4413
18and we [were]1918ואנחנו6121
18together1919יחדו428
18no1920אין361
18stranger [was]1921זר2207
18with us1922אתנו4457
18in [the] house1923בבית4414
18except1924זולתי5453
18[the] two1925שתים4750
18[of] us1926אנחנו5115
18in [the] house1927בבית4414
__________________
74185445
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and died1928וימת4456
19[the] son1929בן252
19[of this] woman1930האשה4311
191931הזאת4413
19[in that] night1932לילה475
191933אשר3501
19she lay1934שכבה4327
19on him1935עליו4116
__________________
2982251
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and she arose1936ותקם4546
20in [the] middle1937בתוך4428
20[of] the night1938הלילה580
20and she took1939ותקח4514
201940את2401
20my son1941בני362
20from beside me1942מאצלי5171
20and your maidservant1943ואמתך5467
20slept1944ישנה4365
20and she laid him1945ותשכיבהו8749
20in her bosom1946בחיקה5125
20and1947ואת3407
20her son1948בנה357
20who died1949המת3445
20she laid1950השכיבה6342
20in my bosom1951בחיקי5130
__________________
69165289
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and I arose1952ואקם4147
21in [the] morning1953בבקר4304
21to nurse1954להיניק6205
211955את2401
21my son1956בני362
21and behold1957והנה466
21he was dead1958מת2440
21and I observed1959ואתבונן7515
21him1960אליו447
21in [the] morning1961בבקר4304
21and behold1962והנה466
21not1963לא231
21he was1964היה320
21my son1965בני362
21whom1966אשר3501
21I bore1967ילדתי5454
__________________
60163625
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22and [the other woman] said1968ותאמר5647
221969האשה4311
221970האחרת5614
22no1971לא231
22because1972כי230
22my son [is]1973בני362
22the living1974החי323
22and your son [is]1975ובנך478
22the dead1976המת3445
22and this [woman]1977וזאת4414
22said1978אמרת4641
22no1979לא231
22because1980כי230
22your son [is]1981בנך372
22the dead1982המת3445
22and my son [is]1983ובני468
22the living1984החי323
22and [thus] they spoke1985ותדברנה7667
22before1986לפני4170
22the king1987המלך495
__________________
71204897
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and [the king] said1988ויאמר5257
231989המלך495
23this [one]1990זאת3408
23said1991אמרת4641
23this [is]1992זה212
23my son1993בני362
23the living1994החי323
23and your son [is]1995ובנך478
23the dead1996המת3445
23and this [one]1997וזאת4414
23said1998אמרת4641
23no1999לא231
23that2000כי230
23your son [is]2001בנך372
23the dead2002המת3445
23and my son [is]2003ובני468
23the living2004החי323
__________________
56173745
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
24and [the king] said2005ויאמר5257
242006המלך495
24take2007קחו3114
24for me2008לי240
24a sword2009חרב3210
24and they brought2010ויבאו525
24the sword2011החרב4215
24before2012לפני4170
24the king2013המלך495
__________________
3491221
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25and [the king] said2014ויאמר5257
252015המלך495
25divide2016גזרו4216
252017את2401
25the [living] child2018הילד449
252019החי323
25into two2020לשנים5430
25and give2021ותנו4462
252022את2401
25the half2023החצי4113
25to one2024לאחת4439
25and2025ואת3407
25the half2026החצי4113
25to one2027לאחת4439
__________________
52143845
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
26and said2028ותאמר5647
26the woman2029האשה4311
26[of] whom2030אשר3501
26her son [was]2031בנה357
26the living2032החי323
26to2033אל231
26the king2034המלך495
26because2035כי230
26[her compassion] was kindled2036נכמרו5316
262037רחמיה5263
26over2038על2100
26her son2039בנה357
26and she said2040ותאמר5647
26[oh]2041בי212
26my lord2042אדני465
26give2043תנו3456
26to her2044לה235
262045את2401
262046הילוד555
26the living [child]2047החי323
26and put to death2048והמת4451
26do not2049אל231
26put him to death2050תמיתהו6861
26and this [one]2051וזאת4414
26said2052אמרת4641
26also2053גם243
26to me2054לי240
26also2055גם243
26to you2056לך250
26not2057לא231
26he will be2058יהיה430
26divide [him]2059גזרו4216
__________________
105326976
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
27and [the king] answered2060ויען4136
272061המלך495
27and he said2062ויאמר5257
27give2063תנו3456
27to her2064לה235
272065את2401
272066הילוד555
27the living [child]2067החי323
27and [she said] to death2068והמת4451
27not2069לא231
27you will put to death him2070תמיתהו6861
27she [is]2071היא316
27his mother2072אמו347
__________________
46132864
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
28and [all Israel] heard2073וישמעו6432
282074כל250
282075ישראל5541
282076את2401
28the judgment2077המשפט5434
28which2078אשר3501
28[the king] judged2079שפט3389
282080המלך495
28and they feared2081ויראו5223
28before2082מפני4180
28the king2083המלך495
28because2084כי230
28they saw2085ראו3207
28that2086כי230
28[the] wisdom2087חכמת4468
28[of] God2088אלהים586
28[is] within him2089בקרבו5310
28to do2090לעשות5806
28justice2091משפט4429
__________________
73195707
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 31719472116179
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-379232091501164
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 3 1719
Hebrew words chapter 3 472
to top