Esther 2 (OT book #17 … OT chapter #428)

VsEst 2 (English)Word # EstHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1after372אחר3209
1[these] matters373הדברים6261
1374האלה441
1as375כשך3340
1[the] rage376חמת3448
1of King377המלך495
1Ahasuerus [subsided]378אחשורוש7821
1he recalled379זכר3227
1380את2401
1Vashti381ושתי4716
1and382ואת3407
1what383אשר3501
1she had done384עשתה4775
1and385ואת3407
1what386אשר3501
1was decreed387נגזר4260
1regarding her388עליה4115
__________________
63176525
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and389ויאמרו6263
2[the] young men390נערי4330
2[of] the king391המלך495
2who served him [said]392משרתיו6956
2let be sought393יבקשו5418
2[for] the king394למלך4120
2young women395נערות5726
2[who are] virgins396בתולות6844
2[beautiful]397טובות5423
2[of] appearance398מראה4246
__________________
49104421
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and [the king] appointed399ויפקד5200
3400המלך495
3officers401פקידים6244
3in all402בכל352
3[the] provinces403מדינות6510
3[of] his kingdom404מלכותו6502
3and they gathered405ויקבצו6214
3406את2401
3every407כל250
3young woman408נערה4325
3[who was] a virgin409בתולה5443
3[beautiful]410טובת4417
3[of] appearance411מראה4246
3to412אל231
3Shushan413שושן4656
3the citadel414הבירה5222
3to415אל231
3[the] house416בית3412
3of women417הנשים5405
3into418אל231
3[the] hand419יד214
3[of] Hegai420הגא39
3a eunuch421סריס4330
3[of] the king422המלך495
3[who was] custodian423שמר3540
3[of] the women424הנשים5405
3and were given [to them]425ונתון5512
3[beauty preparations]426תמרוקיהן8811
__________________
114288203
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and the young woman427והנערה6336
4who428אשר3501
4[is pleasing]429תיטב4421
4in [the] eyes430בעיני5142
4[of] the king431המלך495
4let be queen432תמלך4490
4in place of433תחת3808
4Vashti434ושתי4716
4and [the matter] was good435וייטב537
4436הדבר4211
4in [the] eyes437בעיני5142
4[of] the king438המלך495
4and he did439ויעש4386
4so440כן270
__________________
57144450
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5a man441איש3311
5a Jew442יהודי535
5was443היה320
5in Shushan444בשושן5658
5the citadel445הבירה5222
5and his name446ושמו4352
5[was] Mordecai447מרדכי5274
5son448בן252
5[of] Jair449יאיר4221
5son450בן252
5[of] Shimei451שמעי4420
5son452בן252
5[of] Kish453קיש3410
5a man454איש3311
5[of Benjamin]455ימיני5120
__________________
55153510
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6who456אשר3501
6had been taken into exile457הגלה443
6from Jerusalem458מירושלים8636
6with459עם2110
6the captives460הגלה443
6who461אשר3501
6were taken into exile462הגלתה5443
6with463עם2110
6Jeconiah464יכניה595
6[the] king465מלך390
6[of] Judah466יהודה530
6whom467אשר3501
6had taken into exile468הגלה443
6Nebuchadnezzar469נבוכדנאצר9423
6[the] king470מלך390
6[of] Babylon471בבל334
__________________
66163693
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and he was472ויהי431
7[the] foster-father473אמן391
7474את2401
7[of] Hadassah475הדסה474
7[that is]476היא316
7Esther477אסתר4661
7[the] daughter478בת2402
7[of] his uncle479דדו314
7because480כי230
7not481אין361
7[she had]482לה235
7father483אב23
7and mother484ואם347
7and the young woman485והנערה6336
7[was] beautiful486יפת3490
7[of] figure487תאר3601
7and [beautiful]488וטובת5423
7[of] appearance489מראה4246
7and when490ובמות5454
7her father491אביה418
7and mother [died]492ואמה452
7493לקחה4143
7Mordecai494מרדכי5274
7[took her] to himself495לו236
7for a daughter496לבת3432
__________________
85255371
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and it was497ויהי431
8when was heard498בהשמע5417
8[the] word499דבר3206
8[of] the king500המלך495
8and his decree501ודתו4416
8and when were gathered502ובהקבץ6205
8[many] young women503נערות5726
8504רבות4608
8to505אל231
8Shushan506שושן4656
8the citadel507הבירה5222
8into508אל231
8[the charge of]509יד214
8Hegai510הגי318
8and [Esther] was taken511ותלקח5544
8512אסתר4661
8to513אל231
8[the] house514בית3412
8[of] the king515המלך495
8into516אל231
8[the charge of]517יד214
8Hegai518הגי318
8[the] custodian519שמר3540
8[of] the women520הנשים5405
__________________
86246427
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and521ותיטב5427
9the young woman522הנערה5330
9[was pleasing] in his eyes523בעיניו6148
9and she carried524ותשא4707
9favor525חסד372
9before him526לפניו5176
9and he hastened [to give]527ויבהל553
9528את2401
9her [beauty preparations]529תמרוקיה7761
9and530ואת3407
9her portion531מנותה5501
9532לתת3830
9to her533לה235
9and534ואת3407
9seven535שבע3372
9maidservants536הנערות6731
9who looked after [her]537הראיות6622
9were given538לתת3830
9to her539לה235
9from [the] house540מבית4452
9[of] the king541המלך495
9and he [moved] her542וישנה5371
9and543ואת3407
9her maidservants544נערותיה7741
9to [the best place]545לטוב447
9[in the] house546בית3412
9of women547הנשים5405
__________________
1132710775
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10not548לא231
10had [Esther] told549הגידה527
10550אסתר4661
10551את2401
10[of] her people552עמה3115
10and553ואת3407
10her kindred554מולדתה6485
10because555כי230
10Mordecai556מרדכי5274
10had commanded557צוה3101
10her558עליה4115
10that559אשר3501
10not560לא231
10she should tell [it]561תגיד4417
__________________
48143596
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and every562ובכל458
11day563יום356
11564ויום462
11Mordecai565מרדכי5274
11walked566מתהלך5495
11before567לפני4170
11[the] court568חצר3298
11[of the] house569בית3412
11of women570הנשים5405
11to know571לדעת4504
11572את2401
11[of the welfare]573שלום4376
11[of] Esther574אסתר4661
11and what575ומה351
11would be done576יעשה4385
11with her577בה27
__________________
59164615
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and when arrived578ובהגיע696
12[the turn]579תר2600
12[of each] young woman580נערה4325
12581ונערה5331
12to come582לבוא439
12to583אל231
12King584המלך495
12Ahasuerus585אחשורוש7821
12at the end of586מקץ3230
12587היות4421
12her [being]588לה235
12[under the regulations]589כדת3424
12for [the] women590הנשים5405
12[for] two591שנים4400
12[and] ten592עשר3570
12months593חדש3312
12because594כי230
12so595כן270
12would be filled596ימלאו587
12[the] days597ימי360
12[of] their [preparation]598מרוקיהן7411
12six599ששה3605
12months600חדשים5362
12with oil601בשמן4392
12of myrrh602המר3245
12and six603וששה4611
12months604חדשים5362
12with perfumes605בבשמים6394
12and with [beauty preparations]606ובתמרוקי8764
12of women607הנשים5405
__________________
123309933
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and in this [manner]608ובזה420
13the young woman609הנערה5330
13came610באה38
13to611אל231
13the king612המלך495
13613את2401
13all614כל250
13that615אשר3501
13she said616תאמר4641
13would be given617ינתן4510
13to her618לה235
13to bring619לבוא439
13with her620עמה3115
13from [the] house621מבית4452
13of women622הנשים5405
13to623עד274
13[the] house624בית3412
13[of] the king625המלך495
__________________
60184214
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14in [the] evening626בערב4274
14she627היא316
14came628באה38
14and in [the] morning629ובבקר5310
14she630היא316
14returned631שבה3307
14to632אל231
14[the second] house633בית3412
14of women634הנשים5405
14635שני3360
14into636אל231
14[the charge of]637יד214
14Shaashgaz638שעשגז5680
14a eunuch639סריס4330
14[of] the king640המלך495
14[who was] custodian641שמר3540
14[of] the concubines642הפילגשים8478
14not643לא231
14she would come644תבוא4409
14again645עוד380
14to646אל231
14the king647המלך495
14[unless]648כי230
14649אם241
14[the king] delighted650חפץ3178
14in her651בה27
14652המלך495
14and called for her653ונקראה6362
14by name654בשם3342
__________________
99296008
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and when arrived655ובהגיע696
15[the turn]656תר2600
15[of] Esther657אסתר4661
15daughter658בת2402
15[of] Abihail659אביחיל661
15[the] uncle660דד28
15[of] Mordecai661מרדכי5274
15who662אשר3501
15had taken [her]663לקח3138
15to himself664לו236
15as a daughter665לבת3432
15to come666לבוא439
15to667אל231
15the king668המלך495
15not669לא231
15she requested670בקשה4407
15a thing671דבר3206
15[but]672כי230
15[only]673אם241
15674את2401
15that [which]675אשר3501
15said676יאמר4251
15Hegai677הגי318
15a eunuch678סריס4330
15[of] the king679המלך495
15[the] custodian680שמר3540
15of women681הנשים5405
15and [Esther] was682ותהי4421
15683אסתר4661
15carrying684נשאת4751
15favor685חן258
15in [the] eyes686בעיני5142
15[of] all687כל250
15who saw her688ראיה4216
__________________
114348929
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and [Esther] was taken689ותלקח5544
16690אסתר4661
16to691אל231
16King692המלך495
16Ahasuerus693אחשורוש7821
16to694אל231
16[his royal] house695בית3412
16696מלכותו6502
16in [the tenth] month697בחדש4314
16698העשירי6595
16it [is]699הוא312
16[the] month700חדש3312
16[of] Tebeth701טבת3411
16in year702בשנת4752
16seven703שבע3372
16of his reign704למלכותו7532
__________________
66166397
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and [the king] loved705ויאהב524
17706המלך495
17707את2401
17Esther708אסתר4661
17out of all709מכל390
17the women710הנשים5405
17and she bore711ותשא4707
17favor712חן258
17and kindness713וחסד478
17before him714לפניו5176
17out of all715מכל390
17the virgins716הבתולת6843
17and he put717וישם4356
17[the royal] crown718כתר3620
17719מלכות5496
17on her head720בראשה5508
17and he made her queen721וימליכה7121
17in place of722תחת3808
17Vashti723ושתי4716
__________________
78197253
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and [the king] made724ויעש4386
18725המלך495
18[a great] banquet726משתה4745
18727גדול443
18for all728לכל380
18his chiefs729שריו4516
18and his servants730ועבדיו698
18731את2401
18a banquet732משתה4745
18[for] Esther733אסתר4661
18and [he made it] a day of rest734והנחה574
18[in] the provinces735למדינות7540
18736עשה3375
18and he gave737ויתן4466
18gifts738משאת4741
18according to [the bounty]739כיד334
18[of] the king740המלך495
__________________
69176095
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and when [the virgins] were gathered741ובהקבץ6205
19742בתולות6844
19[for the] second [time]743שנית4760
19and Mordecai744ומרדכי6280
19sat745ישב3312
19at [the] gate746בשער4572
19[of] the king747המלך495
__________________
3373068
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20not748אין361
20Esther749אסתר4661
20told750מגדת4447
20[of] her kindred751מולדתה6485
20and752ואת3407
20her people753עמה3115
20just as754כאשר4521
20[Mordecai] had commanded755צוה3101
20her756עליה4115
20757מרדכי5274
20and758ואת3407
20[the word] 759מאמר4281
20[of] Mordecai760מרדכי5274
20Esther761אסתר4661
20did762עשה3375
20as when763כאשר4521
20she was764היתה4420
20 brought up765באמנה598
20with him766אתו3407
__________________
74196631
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21in [those] days767בימים5102
21768ההם350
21and Mordecai769ומרדכי6280
21sat770ישב3312
21at [the] gate771בשער4572
21[of] the king772המלך495
21became angry773קצף3270
21Bigthan774בגתן4455
21and Teresh775ותרש4906
21two776שני3360
21eunuchs777סריסי5340
21[of] the king778המלך495
21those guarding779משמרי5590
21the threshold780הסף3145
21and they sought781ויבקשו6424
21to stretch out782לשלח4368
21a hand783יד214
21against King784במלך492
21Ahasuerus785אחשורש6815
__________________
78196285
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22and786ויודע596
22the matter [became known]787הדבר4211
22to Mordecai788למרדכי6304
22and he told [it]789ויגד423
22to Esther790לאסתר5691
22the queen791המלכה5100
22and792ותאמר5647
22Esther [informed]793אסתר4661
22the king794למלך4120
22in [the] name795בשם3342
22[of] Mordecai796מרדכי5274
__________________
50113469
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and was sought [out]797ויבקש5418
23the matter798הדבר4211
23and it was found [to be so]799וימצא5147
23and800ויתלו5452
23[the] two of them801שניהם5405
23[were hanged] on802על2100
23a tree803עץ2160
23and it was written804ויכתב5438
23in [the] book805בספר4342
23[of the] matters806דברי4216
23[of] the days807הימים5105
23[in] the presence808לפני4170
23[of] the king809המלך495
__________________
54133259
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 21693438133127
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-23199809241890
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 2 1693
Hebrew words chapter 2 438
to top