Jeremiah 14 (OT book #24 … OT chapter #759)

VsJer 14 (English)Word # JerHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1that which5060אשר3501
1was5061היה320
1a word5062דבר3206
1[of] the LORD5063יהוה426
1to5064אל231
1Jeremiah5065ירמיהו6271
1concerning5066על2100
1matters5067דברי4216
1[of] the droughts5068הבצרות6703
__________________
3392074
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25069אבלה438
2Judah [mourns]5070יהודה530
2and her gates5071ושעריה6591
2languish5072אמללו5107
2they mourn5073קדרו4310
2for [the] land5074לארץ4321
2and [the] outcry5075וצוחת5510
2[of] Jerusalem5076ירושלם6586
2has gone up5077עלתה4505
__________________
4392998
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and their nobles5078ואדריהם7266
3have sent5079שלחו4344
3their young ones5080צעוריהם7421
3for water5081למים4120
3they came5082באו39
3to5083על2100
3[the] trenches5084גבים455
3[they found] no5085לא231
35086מצאו4137
3water5087מים390
3they returned5088שבו3308
3[with] their vessels5089כליהם5105
3empty5090ריקם4350
3they were shamed5091בשו3308
3and humiliated5092והכלמו6107
3and they cover5093וחפו4100
3their heads5094ראשם4541
__________________
69173392
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4in view of the fact that5095בעבור5280
4the ground5096האדמה555
4was cracked5097חתה3413
4because5098כי230
4[there was] no5099לא231
45100היה320
4rain5101גשם3343
4in [the] land5102בארץ4293
45103בשו3308
4[the] plowmen [were put to shame]5104אכרים5271
4they covered5105חפו394
4their heads5106ראשם4541
__________________
42122679
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5that5107כי230
5also5108גם243
5a doe5109אילת4441
5in [the] field5110בשדה4311
5has given birth5111ילדה449
5and abandoned [her young]5112ועזוב591
5because5113כי230
5[there was] no5114לא231
55115היה320
5grass5116דשא3305
__________________
31101351
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and wild donkeys5117ופראים6337
6stood5118עמדו4120
6on5119על2100
6barren heights5120שפים4430
6they panted5121שאפו4387
6[in the] wind5122רוח3214
6like jackals5123כתנים5520
65124כלו356
6their eyes [failed]5125עיניהם6185
6because5126כי230
6[there was] no5127אין361
6vegetation5128עשב3372
__________________
45122812
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7[though]5129אם241
7our iniquities5130עונינו6192
7testify5131ענו3126
7against us5132בנו358
7O LORD5133יהוה426
7act5134עשה3375
7for the sake of5135למען4190
7Your name5136שמך3360
7because5137כי230
7many [have been]5138רבו3208
7our backslidings5139משובתינו8814
7against You5140לך250
7we have sinned5141חטאנו574
__________________
48132544
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8O Hope5142מקוה4151
8[of] Israel5143ישראל5541
8its Savior5144מושיעו6432
8in time5145בעת3472
8[of] trouble5146צרה3295
8why5147למה375
8are You5148תהיה4420
8like a sojourner5149כגר3223
8in [the] land5150בארץ4293
8and like a wanderer5151וכארח5235
8who turns [aside]5152נטה364
8to lodge5153ללון4116
__________________
47123317
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9why5154למה375
9are You5155תהיה4420
9like a man5156כאיש4331
9dismayed5157נדהם499
9like a mighty man5158כגבור5231
9[who is] not5159לא231
9able5160יוכל466
9to save5161להושיע6421
9and You [are]5162ואתה4412
9in our midst5163בקרבנו6360
9O LORD5164יהוה426
9and Your name5165ושמך4366
9[is called] on us5166עלינו5166
95167נקרא4351
9do not5168אל231
9forsake us5169תנחנו5514
__________________
66163900
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10this5170כה225
10said5171אמר3241
10the LORD5172יהוה426
10to [this] people5173לעם3140
105174הזה317
10so5175כן270
10they loved5176אהבו414
10to wander5177לנוע4156
105178רגליהם6288
10[they did] not5179לא231
10restrain [their feet]5180חשכו4334
10and the LORD5181ויהוה532
10[was] not5182לא231
10pleased with them5183רצם3330
10now5184עתה3475
10He will remember5185יזכר4237
10their iniquity5186עונם4166
10and punish5187ויפקד5200
10their sins5188חטאתם5458
__________________
68193271
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and5189ויאמר5257
11the LORD [said]5190יהוה426
11to me5191אלי341
11do not5192אל231
11pray5193תתפלל5940
11on behalf of5194בעד376
11[this] people5195העם3115
115196הזה317
11for good5197לטובה552
__________________
3391555
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12[though]5198כי230
12they may fast5199יצמו4146
12I will not5200אינני5121
12listen5201שמע3410
12to5202אל231
12their ringing cry5203רנתם4690
12and [though] 5204וכי336
12they may offer up5205יעלו4116
12a burnt offering5206עלה3105
12and a grain offering5207ומנחה5109
12I will not5208אינני5121
12accept them5209רצם3330
12[but]5210כי230
12by sword5211בחרב4212
12and by famine5212וברעב5280
12and by pestilence5213ובדבר5214
12I am5214אנכי481
12finishing5215מכלה495
12with them5216אותם4447
__________________
71193604
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and I said5217ואמר4247
13ah5218אהה311
13my Lord5219אדני465
13the LORD5220יהוה426
13see5221הנה360
13the prophets5222הנבאים6108
13say5223אמרים5291
13to them5224להם375
13[you will] not5225לא231
13see5226תראו4607
13sword5227חרב3210
13and5228ורעב4278
13[there will be] no [famine]5229לא231
135230יהיה430
13for you5231לכם390
13because5232כי230
135233שלום4376
135234אמת3441
13I will give [true peace]5235אתן3451
13to you5236לכם390
13in [this] place5237במקום5188
135238הזה317
__________________
77223753
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and5239ויאמר5257
14the LORD [said]5240יהוה426
14to me5241אלי341
145242שקר3600
14the prophets5243הנבאים6108
14prophesy [falsehood]5244נבאים5103
14in My name5245בשמי4352
14[I did] not5246לא231
14send them5247שלחתים6788
14and [I did] not5248ולא337
14command them5249צויתים6556
14and [I did] not5250ולא337
14speak5251דברתי5616
14to them5252אליהם586
14[from a false] vision5253חזון471
145254שקר3600
14and divination5255וקסם4206
14and futility5256ואלול573
14and [from the] deceit5257ותרמות61052
14[of] their heart5258לבם372
14they5259המה350
14prophesy5260מתנבאים7543
14to you5261לכם390
__________________
98236395
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15therefore5262לכן3100
15this5263כה225
15said5264אמר3241
15the LORD5265יהוה426
15concerning5266על2100
15the prophets5267הנבאים6108
15who prophesy5268הנבאים6108
15in My name5269בשמי4352
15and I5270ואני467
15[have] not5271לא231
15sent them5272שלחתים6788
15and they5273והמה456
15say5274אמרים5291
15sword5275חרב3210
15and famine5276ורעב4278
15[will] not5277לא231
15be5278יהיה430
15in [this] land5279בארץ4293
155280הזאת4413
15by sword5281בחרב4212
15and by famine5282וברעב5280
15[those prophets] will be finished5283יתמו4456
155284הנבאים6108
155285ההמה455
__________________
95244659
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and the people5286והעם4121
16to whom5287אשר3501
16they5288המה350
16prophesy5289נבאים5103
165290להם375
16will be5291יהיו431
16cast5292משלכים6440
16into streets5293בחצות5506
16[of] Jerusalem5294ירושלם6586
16because of5295מפני4180
16the famine5296הרעב4277
16and the sword5297והחרב5221
16and no one5298ואין467
16buries5299מקבר4342
16them5300להמה480
16they5301המה350
16their wives5302נשיהם5405
16and their sons5303ובניהם6113
16and their daughters5304ובנתיהם7513
16and I will pour out5305ושפכתי6816
16on them5306עליהם5155
165307את2401
16their evil5308רעתם4710
__________________
102236743
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and you will say5309ואמרת5647
175310אליהם586
175311את2401
17[this] word [to them]5312הדבר4211
175313הזה317
175314תרדנה5659
17[let] my eyes [flow down]5315עיני4140
17[with] tears5316דמעה4119
17night5317לילה475
17and day5318ויומם5102
17and do not5319ואל337
17let them cease5320תדמינה6509
17because5321כי230
17[with a great] breaking5322שבר3502
175323גדול443
175324נשברה5557
17[the] virgin5325בתולת5838
17daughter5326בת2402
17[of] my people [is broken]5327עמי3120
17with a wound5328מכה365
17[sorely] infected5329נחלה493
175330מאד345
__________________
84225698
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18if5331אם241
18I went out5332יצאתי5511
18[to] the field5333השדה4314
18and see5334והנה466
18those slain5335חללי478
18[by] sword5336חרב3210
18and if5337ואם347
18I came5338באתי4413
18[into] the city5339העיר4285
18and see5340והנה466
18diseases5341תחלואי6455
18[from] famine5342רעב3272
18because5343כי230
18[both]5344גם243
18prophet5345נביא463
18also5346גם243
18priest5347כהן375
18have wandered5348סחרו4274
18to5349אל231
18a land5350ארץ3291
18and [they do] not5351ולא337
18know it5352ידעו490
__________________
75223735
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19have You utterly5353המאס4106
19rejected5354מאסת4501
195355את2401
19Judah5356יהודה530
19[or]5357אם241
195358בציון5158
195359געלה4108
19[has] Your soul [loathed Zion]5360נפשך4450
19why5361מדוע4120
19have You smitten us5362הכיתנו6491
19and [there] is no [healing]5363ואין467
19for us5364לנו386
195365מרפא4321
19[we] hoped5366קוה3111
19for peace5367לשלום5406
19and nothing5368ואין467
19good [came]5369טוב317
19and for a time5370ולעת4506
19[of] healing5371מרפא4321
19and here is5372והנה466
19terror5373בעתה4477
__________________
82214851
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20we know5374ידענו5140
20O LORD5375יהוה426
20our wickedness5376רשענו5626
20[the] iniquity5377עון3126
20[of] our fathers5378אבותינו7475
20because5379כי230
20we sinned5380חטאנו574
20against You5381לך250
__________________
3381547
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21do not5382אל231
21abhor [us]5383תנאץ4541
21for the sake of5384למען4190
21Your name5385שמך3360
21do not5386אל231
21declare void5387תנבל4482
21[the] throne5388כסא381
21[of] Your glory5389כבודך552
21remember5390זכר3227
21[and] do not5391אל231
21suspend5392תפר3680
21Your covenant5393בריתך5632
21with us5394אתנו4457
__________________
44133795
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22are there [any]5395היש3315
22among [the idols] 5396בהבלי549
22[of] the nations5397הגוים564
22that grant rains5398מגשמים6433
22and 5399ואם347
22[can] the heavens5400השמים5395
22give5401יתנו4466
22showers5402רבבים5254
22are [You] not5403הלא336
225404אתה3406
22He5405הוא312
22the LORD5406יהוה426
22our God5407אלהינו6102
22and we hope5408ונקוה5167
22in You5409לך250
22because5410כי230
22You5411אתה3406
22have done5412עשית4780
225413את2401
22all5414כל250
22these [things]5415אלה336
__________________
78214525
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 14136435679198
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-142100554151353665
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 14 1364
Hebrew words chapter 14 356
to top