Jeremiah 37 (OT book #24 … OT chapter #782)

VsJer 37 (English)Word # JerHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and reigned14750וימלך5106
1King14751מלך390
1Zedekiah14752צדקיהו6215
1son14753בן252
1[of] Josiah14754יאשיהו6332
1in place of14755תחת3808
1Coniah14756כניהו591
1son14757בן252
1[of] Jehoiakim14758יהויקים7181
1who14759אשר3501
114760המליך5105
1Nebuchadnezzar14761נבוכדראצר9573
1king14762מלך390
1[of] Babylon14763בבל334
1[had made king] in [the] land14764בארץ4293
1[of] Judah14765יהודה530
__________________
71163553
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and did not14766ולא337
2listen14767שמע3410
2he14768הוא312
2and his servants14769ועבדיו698
2and [the] people14770ועם3116
2[of] the land14771הארץ4296
2to14772אל231
2[the] words14773דברי4216
2[of] the LORD14774יהוה426
2that14775אשר3501
2He spoke14776דבר3206
2by [the] hand14777ביד316
2[of] Jeremiah14778ירמיהו6271
2the prophet14779הנביא568
__________________
52142304
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and14780וישלח5354
3King14781המלך495
3Zedekiah [sent]14782צדקיהו6215
314783את2401
3Jehucal14784יהוכל571
3son14785בן252
3[of] Shelemiah14786שלמיה5385
3and14787ואת3407
3Zephaniah14788צפניהו6241
3son14789בן252
3[of] Maaseiah14790מעשיה5425
3the priest14791הכהן480
3to14792אל231
3Jeremiah14793ירמיהו6271
3the prophet14794הנביא568
3saying14795לאמר4271
3pray14796התפלל5545
3please14797נא251
3on our behalf14798בעדנו5132
3to14799אל231
3the LORD14800יהוה426
3our God14801אלהינו6102
__________________
90224306
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and Jeremiah14802וירמיהו7277
4came in14803בא23
4and went out14804ויצא4107
4among14805בתוך4428
4the people14806העם3115
4and not14807ולא337
4they had [yet put]14808נתנו4506
4him14809אתו3407
4[in the] house14810בית3412
4of imprisonment14811הכליא566
__________________
38102358
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and [the army]14812וחיל454
5[of] Pharaoh14813פרעה4355
5went out14814יצא3101
5from Egypt14815ממצרים6420
5and14816וישמעו6432
5[the] Chaldeans14817הכשדים6379
5who besieged14818הצרים5345
514819על2100
5Jerusalem14820ירושלם6586
514821את2401
5[heard a report]14822שמעם4450
5and they went up14823ויעלו5122
5[away] from14824מעל3140
5Jerusalem14825ירושלם6586
__________________
62144471
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and was14826ויהי431
6[the] word14827דבר3206
6[of] the LORD14828יהוה426
6to14829אל231
6Jeremiah14830ירמיהו6271
6the prophet14831הנביא568
6saying14832לאמר4271
__________________
287904
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7thus14833כה225
7said14834אמר3241
7the LORD14835יהוה426
7God14836אלהי446
7[of] Israel14837ישראל5541
7thus14838כה225
7you will say14839תאמרו5647
7to14840אל231
7[the] king14841מלך390
7[of] Judah14842יהודה530
7who sent14843השלח4343
7you14844אתכם4461
7to Me14845אלי341
7to enquire of Me14846לדרשני6594
7behold14847הנה360
7[the army]14848חיל348
7[of] Pharaoh14849פרעה4355
7[which] has gone out14850היצא4106
714851לכם390
7to help [you]14852לעזרה5312
7returns14853שב2302
7to his land14854לארצו5327
7[to] Egypt14855מצרים5380
__________________
86235121
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and will return14856ושבו4314
8the Chaldeans14857הכשדים6379
8and they will fight14858ונלחמו6140
8against14859על2100
8[this] city14860העיר4285
814861הזאת4413
8and they will seize it14862ולכדה565
8and they will burn it14863ושרפה5591
8with fire14864באש3303
__________________
3992590
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9 thus14865כה225
9said14866אמר3241
9the LORD14867יהוה426
9do not14868אל231
9deceive14869תשאו4707
9your souls14870נפשתיכם7900
9saying14871לאמר4271
9[surely]14872הלך355
9will go14873ילכו466
9[away] from us14874מעלינו6206
9the Chaldeans14875הכשדים6379
9because14876כי230
9not14877לא231
9they will go14878ילכו466
__________________
53143034
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10because14879כי230
10if14880אם241
10you had smitten14881הכיתם5475
10all14882כל250
10[the army]14883חיל348
10[of the] Chaldeans14884כשדים5374
10who fought14885הנלחמים7183
10with you14886אתכם4461
10and [only] remained14887ונשארו6563
10among them14888בם242
10[wounded] men14889אנשים5401
1014890מדקרים6394
10[each] man14891איש3311
10in his tent14892באהלו544
10they would rise up14893יקומו5162
10and they would burn14894ושרפו5592
1014895את2401
10[this] city14896העיר4285
1014897הזאת4413
10with fire14898באש3303
__________________
80205573
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and it happened14899והיה426
11[that] when went up14900בהעלות6513
11[the army]14901חיל348
11[of] the Chaldeans14902הכשדים6379
11[away] from14903מעל3140
11Jerusalem14904ירושלם6586
11because of14905מפני4180
11[the army]14906חיל348
11[of] Pharaoh14907פרעה4355
__________________
3992275
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and went14908ויצא4107
12Jeremiah14909ירמיהו6271
12out of Jerusalem14910מירושלם7626
12to go14911ללכת4480
12[to the] land14912ארץ3291
12[of] Benjamin14913בנימן5152
12to [his] portion14914לחלק4168
12there14915משם3380
12among14916בתוך4428
12the people14917העם3115
__________________
43103018
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and he was14918ויהי431
1314919הוא312
13at [the] gate14920בשער4572
13[of] Benjamin14921בנימן5152
13and there [was]14922ושם3346
13[a captain]14923בעל3102
13[of the] guard14924פקדת4584
13and his name14925ושמו4352
13[was] Iriah14926יראייה6236
13son14927בן252
13[of] Shelemiah14928שלמיה5385
13son14929בן252
13[of] Hananiah14930חנניה5123
13and he seized14931ויתפש5796
1314932את2401
13Jeremiah14933ירמיהו6271
13the prophet14934הנביא568
13saying14935לאמר4271
13to14936אל231
13the Chaldeans14937הכשדים6379
13you14938אתה3406
13[are defecting]14939נפל3160
__________________
86225782
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and said 14940ויאמר5257
14Jeremiah14941ירמיהו6271
14[it is] a lie14942שקר3600
14I do not14943אינני5121
14[defect]14944נפל3160
14to14945על2100
14the Chaldeans14946הכשדים6379
14and not14947ולא337
14he listened14948שמע3410
14to him14949אליו447
14and14950ויתפש5796
14Iriah [seized]14951יראייה6236
14Jeremiah14952בירמיהו7273
14and he brought him14953ויבאהו630
14to14954אל231
14the chiefs14955השרים5555
__________________
71164303
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and were angry14956ויקצפו6292
15the chiefs14957השרים5555
15with14958על2100
15Jeremiah14959ירמיהו6271
15and they struck14960והכו437
15him14961אתו3407
15and they [put]14962ונתנו5512
15him14963אותו4413
15[in the] house14964בית3412
15of bonds14965האסור5272
15[in the] house14966בית3412
15[of] Jonathan14967יהונתן6521
15the scribe14968הספר4345
15because14969כי230
1514970אתו3407
15they had made [it]14971עשו3376
15into a house14972לבית4442
15of imprisonment14973הכלא456
__________________
72185860
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16[then]14974כי230
16came14975בא23
16Jeremiah14976ירמיהו6271
16to14977אל231
16[the] house14978בית3412
16[of] the cistern14979הבור4213
16and to14980ואל337
16the cells14981החניות6479
16and [Jeremiah] remained14982וישב4318
16there14983שם2340
1614984ירמיהו6271
16[many] days14985ימים4100
1614986רבים4252
__________________
48132757
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and sent14987וישלח5354
17King14988המלך495
17Zedekiah14989צדקיהו6215
17and [the king] took him14990ויקחהו6135
17and asked him14991וישאלהו7358
1714992המלך495
17in his house14993בביתו5420
17in secret14994בסתר4662
17and he said14995ויאמר5257
17is there14996היש3315
17a word14997דבר3206
17from14998מאת3441
17the LORD14999יהוה426
17and said15000ויאמר5257
17Jeremiah15001ירמיהו6271
17there is15002יש2310
17and He said15003ויאמר5257
17into [the] hand15004ביד316
17[of the] king15005מלך390
17[of] Babylon15006בבל334
17you will be given15007תנתן4900
__________________
90215714
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and said15008ויאמר5257
18Jeremiah15009ירמיהו6271
18to15010אל231
18King15011המלך495
18Zedekiah15012צדקיהו6215
18what [is]15013מה245
18my sin15014חטאתי5428
18against you15015לך250
18and against your servants15016ולעבדיך7142
18and against [this] people15017ולעם4146
1815018הזה317
18that15019כי230
18you [put]15020נתתם4890
18me15021אותי4417
18in15022אל231
18[the] house15023בית3412
18of imprisonment15024הכלא456
__________________
65173533
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and where is he15025ואיו423
19[of] your prophets15026נביאיכם7133
19who15027אשר3501
19prophesied15028נבאו459
19to you15029לכם390
19saying15030לאמר4271
19not15031לא231
19will come15032יבא313
19[the] king15033מלך390
19[of] Babylon15034בבל334
19against you15035עליכם5170
19and against15036ועל3106
19[this] land15037הארץ4296
1915038הזאת4413
__________________
52142230
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and now15039ועתה4481
20hear15040שמע3410
20please15041נא251
20my lord15042אדני465
20O king15043המלך495
20let fall15044תפל3510
20please15045נא251
20my petition15046תחנתי5868
20before you15047לפניך5190
20and do not15048ואל337
20return me15049תשבני5762
20[to the] house15050בית3412
20[of] Jonathan15051יהונתן6521
20the scribe15052הספר4345
20and do not15053ולא337
20let me die15054אמות4447
20there15055שם2340
__________________
62175622
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and commanded15056ויצוה5117
21King15057המלך495
21Zedekiah15058צדקיהו6215
21and they [committed]15059ויפקדו6206
2115060את2401
21Jeremiah15061ירמיהו6271
21to [the] court15062בחצר4300
21[of] the guard15063המטרה5259
21and he would give15064ונתן4506
21to him15065לו236
21a round15066ככר3240
21[of] bread15067לחם378
21for [the] day15068ליום486
21from [the] street15069מחוץ4144
21[of] the bakers15070האפים5136
21until15071עד274
21[was] finished15072תם2440
21all15073כל250
21the bread15074הלחם483
21of15075מן290
21the city15076העיר4285
21and remained15077וישב4318
21Jeremiah15078ירמיהו6271
21in [the] court15079בחצר4300
21[of] the guard15080המטרה5259
__________________
98255260
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 37132533180568
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-3758580150803734993
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 37 1325
Hebrew words chapter 37 331
to top