Ezekiel 16 (OT book #26 … OT chapter #818)

VsEze 16 (English)Word # EzeHebrew# of letters# of wordsNumeric value
๏ปฟ1and4483ื•ื™ื”ื™431
1a word4484ื“ื‘ืจ3206
1[of] the LORD4485ื™ื”ื•ื”426
1[was] to me4486ืืœื™341
1saying4487ืœืืžืจ4271
__________________
185575
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
2son4488ื‘ืŸ252
2[of] man4489ืื“ื345
2make known4490ื”ื•ื“ืข485
24491ืืช2401
2[to] Jerusalem4492ื™ืจื•ืฉืœื6586
24493ืืช2401
2her abominations4494ืชื•ืขื‘ืชื™ื”7893
__________________
2672463
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
3and say4495ื•ืืžืจืช5647
3this4496ื›ื”225
3said4497ืืžืจ3241
3my Lord4498ืื“ื ื™465
3the LORD4499ื™ื”ื•ื”426
3to Jerusalem4500ืœื™ืจื•ืฉืœื7616
3your origin4501ืžื›ืจืชื™ืš6690
3and your birth4502ื•ืžืœื“ืชื™ืš7510
3[are] of [the] land4503ืžืืจืฅ4331
3[of] the Canaanite4504ื”ื›ื ืขื ื™6205
3your father4505ืื‘ื™ืš433
3[was] an Amorite4506ื”ืืžืจื™5256
3and your mother4507ื•ืืžืš467
3a Hittite4508ื—ืชื™ืช4818
__________________
65144530
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
4and your birth4509ื•ืžื•ืœื“ื•ืชื™ืš9522
4on [the] day4510ื‘ื™ื•ื458
4[you] were born4511ื”ื•ืœื“ืช5445
44512ืืชืš3421
4[your umbilical cord was] not4513ืœื231
4cut4514ื›ืจืช3620
44515ืฉืจืš3520
4and4516ื•ื‘ืžื™ื598
4[you were] not4517ืœื231
4washed [with water]4518ืจื—ืฆืช4698
4for cleansing4519ืœืžืฉืขื™5450
4and4520ื•ื”ืžืœื—589
4[you were] not4521ืœื231
4salted [with salt]4522ื”ืžืœื—ืช5483
4and4523ื•ื”ื—ืชืœ5449
4[you were] not4524ืœื231
4wrapped [in swaddling]4525ื—ืชืœืช4838
__________________
68175815
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
5no [eye]4526ืœื231
5had compassion4527ื—ืกื”373
5on you4528ืขืœื™ืš4130
54529ืขื™ืŸ3130
5to do4530ืœืขืฉื•ืช5806
5for you4531ืœืš250
5one4532ืื—ืช3409
5of these [things]4533ืžืืœื”476
5to have compassion4534ืœื—ืžืœื”5113
5on you4535ืขืœื™ืš4130
5and you were thrown4536ื•ืชืฉืœื›ื™6766
5into4537ืืœ231
54538ืคื ื™3140
5the [open] field4539ื”ืฉื“ื”4314
5with loathing4540ื‘ื’ืขืœ4105
5[for] your soul4541ื ืคืฉืš4450
5on [the] day4542ื‘ื™ื•ื458
5[you] were born4543ื”ืœื“ืช4439
54544ืืชืš3421
__________________
69194672
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
6and I passed4545ื•ืืขื‘ืจ5279
6by you4546ืขืœื™ืš4130
6and I saw you4547ื•ืืจืืš5228
6kicking out4548ืžืชื‘ื•ืกืกืช7968
6in your blood4549ื‘ื“ืžื™ืš576
6and I said4550ื•ืืžืจ4247
6to you4551ืœืš250
6in your blood4552ื‘ื“ืžื™ืš576
6live4553ื—ื™ื™328
6and I said4554ื•ืืžืจ4247
6to you4555ืœืš250
6in your blood4556ื‘ื“ืžื™ืš576
6live4557ื—ื™ื™328
__________________
54132483
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
7[I made you] numerous4558ืจื‘ื‘ื”4209
7like shoots4559ื›ืฆืžื—4158
7of a field4560ื”ืฉื“ื”4314
74561ื ืชืชื™ืš5880
7and you became numerous4562ื•ืชืจื‘ื™5618
7and you grew up4563ื•ืชื’ื“ืœื™6453
7and you became4564ื•ืชื‘ืื™5419
7an ornament4565ื‘ืขื“ื™486
7[of] ornaments4566ืขื“ื™ื™ื5134
7breasts4567ืฉื“ื™ื4354
7[formed]4568ื ื›ื ื•4126
7and your hair4569ื•ืฉืขืจืš5596
7grew4570ืฆืžื—3138
7and you [were]4571ื•ืืช3407
7naked4572ืขืจื3310
7and bare4573ื•ืขืจื™ื”5291
__________________
69165493
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
8and I passed4574ื•ืืขื‘ืจ5279
8by you4575ืขืœื™ืš4130
8and I saw you4576ื•ืืจืืš5228
8and here4577ื•ื”ื ื”466
8your time4578ืขืชืš3490
8[was the] time4579ืขืช2470
8[of] love4580ื“ื“ื™ื458
8and I spread4581ื•ืืคืจืฉ5587
8My [skirt]4582ื›ื ืคื™4160
8over you4583ืขืœื™ืš4130
8and I covered4584ื•ืื›ืกื”592
8your nakedness4585ืขืจื•ืชืš5696
8and I swore4586ื•ืืฉื‘ืข5379
8to you4587ืœืš250
8and I came4588ื•ืื‘ื•ื516
8into a covenant4589ื‘ื‘ืจื™ืช5614
8with you4590ืืชืš3421
8declares4591ื ืื391
8my Lord4592ืื“ื ื™465
8the LORD4593ื™ื”ื•ื”426
8and you were4594ื•ืชื”ื™ื™5431
8Mine4595ืœื™240
__________________
88225519
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
9and I washed you4596ื•ืืจื—ืฆืš6325
9with water4597ื‘ืžื™ื492
9and I rinsed off4598ื•ืืฉื˜ืฃ5396
9your blood4599ื“ืžื™ืš474
9from you4600ืžืขืœื™ืš5170
9and I anointed you4601ื•ืืกื›ืš5107
9with oil4602ื‘ืฉืžืŸ4392
__________________
3371556
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
10and I clothed you4603ื•ืืœื‘ื™ืฉืš7369
10[in] embroidered cloth4604ืจืงืžื”4345
10and I gave you sandals4605ื•ืื ืขืœืš6177
10[of leather]4606ืชื—ืฉ3708
10and I clothed you4607ื•ืื—ื‘ืฉืš6337
10in fine finen4608ื‘ืฉืฉ3602
10and I covered you4609ื•ืื›ืกืš5107
10with silk4610ืžืฉื™3350
__________________
3782995
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
11and I adorned you4611ื•ืืขื“ืš5101
11[with] ornaments4612ืขื“ื™384
11and I [put]4613ื•ืืชื ื”5462
11bracelets4614ืฆืžื™ื“ื™ื6194
11on4615ืขืœ2100
11your hands4616ื™ื“ื™ืš444
11and a necklace4617ื•ืจื‘ื™ื“5222
11on4618ืขืœ2100
11your neck4619ื’ืจื•ื ืš5279
__________________
3791586
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
12and I [put]4620ื•ืืชืŸ4457
12a ring4621ื ื–ื397
12on4622ืขืœ2100
12your nose4623ืืคืš3101
12and earrings4624ื•ืขื’ื™ืœื™ื7169
12on4625ืขืœ2100
12your ears4626ืื–ื ื™ืš588
12and a crown4627ื•ืขื˜ืจืช5685
12[of] splendor4628ืชืคืืจืช51081
12on your head4629ื‘ืจืืฉืš5523
__________________
41103401
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
13and you were adorned4630ื•ืชืขื“ื™5490
13[with] gold4631ื–ื”ื‘314
13and silver4632ื•ื›ืกืฃ4166
13and you were clothed4633ื•ืžืœื‘ื•ืฉืš7404
13[in] fine linen4634ืฉืฉื™3610
13and silk4635ื•ืžืฉื™4356
13and embroidered cloth4636ื•ืจืงืžื”5351
13[you ate] fine flour4637ืกืœืช3490
13and honey4638ื•ื“ื‘ืฉ4312
13and oil4639ื•ืฉืžืŸ4396
134640ืื›ืœืชื™5461
13and4641ื•ืชื™ืคื™5506
13[you were] very4642ื‘ืžืื“447
13very [beautiful]4643ืžืื“345
13and you [advanced]4644ื•ืชืฆืœื—ื™6544
13to royalty4645ืœืžืœื•ื›ื”6131
__________________
71165323
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
14and4646ื•ื™ืฆื4107
14your4647ืœืš250
14name [went out]4648ืฉื2340
14among [the] nations4649ื‘ื’ื•ื™ื561
14on account of your beauty4650ื‘ื™ืคื™ืš5122
14because4651ื›ื™230
14[it was] perfect4652ื›ืœื™ืœ490
144653ื”ื•ื312
14because of My splendor4654ื‘ื”ื“ืจื™5221
14that4655ืืฉืจ3501
14I had set4656ืฉืžืชื™4750
14on you4657ืขืœื™ืš4130
14declares4658ื ืื391
14my Lord4659ืื“ื ื™465
14the LORD4660ื™ื”ื•ื”426
__________________
54152596
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
15and you trusted4661ื•ืชื‘ื˜ื—ื™6435
15in your beauty4662ื‘ื™ืคื™ืš5122
15and you played the harlot4663ื•ืชื–ื ื™5473
15[because of]4664ืขืœ2100
15your name4665ืฉืžืš3360
15and you poured out4666ื•ืชืฉืคื›ื™6816
154667ืืช2401
15your harlotry4668ืชื–ื ื•ืชื™ืš7893
15on4669ืขืœ2100
15all4670ื›ืœ250
15who passed by4671ืขื•ื‘ืจ4278
15to whomever4672ืœื•236
15it would be4673ื™ื”ื™325
__________________
49134089
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
16and you took4674ื•ืชืงื—ื™5524
16some of your garments4675ืžื‘ื’ื“ื™ืš679
16and you made 4676ื•ืชืขืฉื™5786
16for yourself4677ืœืš250
16high places4678ื‘ืžื•ืช4448
16[with] colors4679ื˜ืœืื•ืช5446
16and you played the harlot4680ื•ืชื–ื ื™5473
16on them4681ืขืœื™ื”ื5155
16[such that had] not4682ืœื231
16come [about]4683ื‘ืื•ืช4409
16and [it should] not4684ื•ืœื337
16be4685ื™ื”ื™ื”430
__________________
50123468
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
17and you took4686ื•ืชืงื—ื™5524
17articles4687ื›ืœื™360
17[of] your splendor4688ืชืคืืจืชืš61101
17from My gold4689ืžื–ื”ื‘ื™564
17and from My silver4690ื•ืžื›ืกืคื™6216
17that4691ืืฉืจ3501
17I had given4692ื ืชืชื™4860
17to you4693ืœืš250
17and you made4694ื•ืชืขืฉื™5786
17for yourself4695ืœืš250
17[male] images4696ืฆืœืžื™4170
174697ื–ื›ืจ3227
17and you played the harlot4698ื•ืชื–ื ื™5473
17with them4699ื‘ื242
__________________
55145124
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
18and you took4700ื•ืชืงื—ื™5524
184701ืืช2401
184702ื‘ื’ื“ื™419
18your embroidered [garments]4703ืจืงืžืชืš5760
18and you covered them4704ื•ืชื›ืกื™ื6536
18and [you set] My oil4705ื•ืฉืžื ื™5406
18and My incense4706ื•ืงื˜ืจืชื™6725
184707ื ืชืชื™4860
18before them4708ืœืคื ื™ื”ื6215
__________________
4394446
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
19and My bread4709ื•ืœื—ืžื™594
19that4710ืืฉืจ3501
19I had given4711ื ืชืชื™4860
19to you4712ืœืš250
19[the] fine flour4713ืกืœืช3490
19and oil4714ื•ืฉืžืŸ4396
19and honey4715ื•ื“ื‘ืฉ4312
19I fed you4716ื”ืื›ืœืชื™ืš7486
19and you [set] it4717ื•ื ืชืชื™ื”ื•7877
19before them4718ืœืคื ื™ื”ื6215
19for a [soothing] aroma4719ืœืจื™ื—4248
194720ื ื™ื—ื—476
19and [so] it was4721ื•ื™ื”ื™431
19declares4722ื ืื391
19my Lord4723ืื“ื ื™465
19the LORD4724ื™ื”ื•ื”426
__________________
68164818
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
20and you took4725ื•ืชืงื—ื™5524
204726ืืช2401
20your sons4727ื‘ื ื™ืš482
20and4728ื•ืืช3407
20your daughters4729ื‘ื ื•ืชื™ืš6488
20[whom]4730ืืฉืจ3501
20you had borne4731ื™ืœื“ืช4444
20to Me4732ืœื™240
20and you sacrificed them4733ื•ืชื–ื‘ื—ื™ื7473
20for [idols]4734ืœื”ื375
20to consume4735ืœืื›ื•ืœ587
204736ื”ืžืขื˜4124
20[was] your harlotry [too small]4737ืžืชื–ื ืชืš6917
__________________
54134563
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
21and you have slaughtered4738ื•ืชืฉื—ื˜ื™6733
214739ืืช2401
21My sons4740ื‘ื ื™362
21and given them [up to idols]4741ื•ืชืชื ื™ื6906
21by making [them] pass through [fire]4742ื‘ื”ืขื‘ื™ืจ6289
214743ืื•ืชื4447
214744ืœื”ื375
__________________
3072913
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
22and4745ื•ืืช3407
22[in] all4746ื›ืœ250
22your abominations4747ืชื•ืขื‘ืชื™ืš7908
22and your harlotry4748ื•ืชื–ื ืชื™ืš7893
22[you did] not4749ืœื231
22remember4750ื–ื›ืจืชื™5637
224751ืืช2401
22days4752ื™ืžื™360
22[of] your youth4753ื ืขื•ืจื™ืš6356
22when you were4754ื‘ื”ื™ื•ืชืš6443
22naked4755ืขืจื3310
22and bare4756ื•ืขืจื™ื”5291
22[you were] trodden down4757ืžืชื‘ื•ืกืกืช7968
22in your blood4758ื‘ื“ืžืš466
224759ื”ื™ื™ืช4425
__________________
66156246
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
23and it was4760ื•ื™ื”ื™431
23after4761ืื—ืจื™4219
23all4762ื›ืœ250
23your evil4763ืจืขืชืš4690
23woe4764ืื•ื™317
23woe4765ืื•ื™317
23to you4766ืœืš250
23declares4767ื ืื391
23my Lord4768ืื“ื ื™465
23the LORD4769ื™ื”ื•ื”426
__________________
33101256
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
24and you built4770ื•ืชื‘ื ื™5468
24for yourself4771ืœืš250
24a mound4772ื’ื‘25
24and you made4773ื•ืชืขืฉื™5786
24for yourself4774ืœืš250
24a high place4775ืจืžื”3245
24in every4776ื‘ื›ืœ352
24open square4777ืจื—ื•ื‘4216
__________________
2681872
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
25at4778ืืœ231
25every4779ื›ืœ250
25head4780ืจืืฉ3501
25[of] a way4781ื“ืจืš3224
25you built4782ื‘ื ื™ืช4462
25your high places4783ืจืžืชืš4660
25and4784ื•ืชืชืขื‘ื™6888
254785ืืช2401
25[made] your beauty [abhorrent]4786ื™ืคื™ืš4120
25and you opened wide4787ื•ืชืคืฉืงื™6896
254788ืืช2401
25your legs4789ืจื’ืœื™ืš5263
25to all4790ืœื›ืœ380
25who passed by4791ืขื•ื‘ืจ4278
25and you multiplied4792ื•ืชืจื‘ื™5618
254793ืืช2401
25your harlotry4794ืชื–ื ืชืš5877
__________________
62177151
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
26and you played the harlot4795ื•ืชื–ื ื™5473
26with4796ืืœ231
26sons4797ื‘ื ื™362
26[of] Egypt4798ืžืฆืจื™ื5380
26your neighbors4799ืฉื›ื ื™ืš5400
26great4800ื’ื“ืœื™447
26[of] flesh4801ื‘ืฉืจ3502
26and you increased4802ื•ืชืจื‘ื™5618
264803ืืช2401
26your harlotry4804ืชื–ื ืชืš5877
26to provoke Me to anger4805ืœื”ื›ืขื™ืกื ื™8255
__________________
47114046
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
27and see4806ื•ื”ื ื”466
27I stretched out4807ื ื˜ื™ืชื™5479
27My hand4808ื™ื“ื™324
27against you4809ืขืœื™ืš4130
27and I diminished4810ื•ืื’ืจืข5280
27your portion4811ื—ืงืš3128
27and I gave you4812ื•ืืชื ืš5477
27to [the desire]4813ื‘ื ืคืฉ4432
27[of] those who hate you4814ืฉื ืื•ืชื™ืš7787
27daughters4815ื‘ื ื•ืช4458
27[of the] Philistines4816ืคืœืฉืชื™ื6860
27who are ashamed4817ื”ื ื›ืœืžื•ืช7551
27of your [lewd conduct]4818ืžื“ืจื›ืš5284
274819ื–ืžื”352
__________________
65145008
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
28and you played the harlot4820ื•ืชื–ื ื™5473
28with4821ืืœ231
28sons4822ื‘ื ื™362
28[of] Assyria4823ืืฉื•ืจ4507
28because [you were] not4824ืžื‘ืœืชื™5482
28satisfied4825ืฉื‘ืขืชืš5792
28and you played the harlot with them4826ื•ืชื–ื ื™ื6513
28and still4827ื•ื’ื349
28[you were] not4828ืœื231
28satisfied4829ืฉื‘ืขืช4772
__________________
39103712
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
29and you increased4830ื•ืชืจื‘ื™5618
294831ืืช2401
29your harlotry4832ืชื–ื ื•ืชืš6883
29with [Chaldea]4833ืืœ231
29a land4834ืืจืฅ3291
29[of the] merchant4835ื›ื ืขืŸ4190
294836ื›ืฉื“ื™ืžื”6379
29and also4837ื•ื’ื349
29by this4838ื‘ื–ืืช4410
29[you were] not4839ืœื231
29satisfied4840ืฉื‘ืขืช4772
__________________
41114055
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
30what4841ืžื”245
30weakness4842ืืžืœื”476
30[has] your heart4843ืœื‘ืชืš4452
30declares4844ื ืื391
30my Lord4845ืื“ื ื™465
30the LORD4846ื™ื”ื•ื”426
30in your doing4847ื‘ืขืฉื•ืชืš6798
304848ืืช2401
30all4849ื›ืœ250
30these4850ืืœื”336
30deeds4851ืžืขืฉื”4415
30[of] a woman4852ืืฉื”3306
30[a self-willed] harlot4853ื–ื•ื ื”468
304854ืฉืœื˜ืช4739
__________________
49143568
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
31you built4855ื‘ื‘ื ื•ืชื™ืš7490
31your mound4856ื’ื‘ืš325
31at [the] head4857ื‘ืจืืฉ4503
31[of] every4858ื›ืœ250
31way4859ื“ืจืš3224
31and4860ื•ืจืžืชืš5666
31you made [your high place]4861ืขืฉื™ืชื™5790
31on every4862ื‘ื›ืœ352
31street4863ืจื—ื•ื‘4216
31and [you were] not4864ื•ืœื337
314865ื”ื™ื™ืชื™5435
31like a harlot4866ื›ื–ื•ื ื”588
31[in that you] disdained4867ืœืงืœืก4220
31[payment]4868ืืชื ืŸ4501
__________________
57144297
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
32a wife4869ื”ืืฉื”4311
32of adultery4870ื”ืžื ืืคืช6576
32in place of4871ืชื—ืช3808
32her husband4872ืื™ืฉื”4316
32she will take4873ืชืงื—3508
324874ืืช2401
32strangers4875ื–ืจื™ื4257
__________________
2673177
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
33to all4876ืœื›ืœ380
33harlots4877ื–ื ื•ืช4463
33[men] will give4878ื™ืชื ื•4466
33a gift4879ื ื“ื”359
33and you4880ื•ืืช3407
33gave4881ื ืชืช3850
334882ืืช2401
33your gifts4883ื ื“ื ื™ืš5134
33to all4884ืœื›ืœ380
33your lovers4885ืžืื”ื‘ื™ืš678
33and you bribed4886ื•ืชืฉื—ื“ื™6728
33them4887ืื•ืชื4447
33to come4888ืœื‘ื•ื439
33to you4889ืืœื™ืš461
33from all around4890ืžืกื‘ื™ื‘5114
33for your harlotry4891ื‘ืชื–ื ื•ืชื™ืš8895
__________________
67165302
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
34and [you] are4892ื•ื™ื”ื™431
344893ื‘ืš222
34[the] opposite4894ื”ืคืš3105
34of4895ืžืŸ290
34[other] women4896ื”ื ืฉื™ื5405
34in your harlotries4897ื‘ืชื–ื ื•ืชื™ืš8895
34and4898ื•ืื—ืจื™ืš6245
34[none]4899ืœื231
34played the harlot [like you]4900ื–ื•ื ื”468
34and in [that] you gave4901ื•ื‘ืชืชืš5828
34[payment]4902ืืชื ืŸ4501
34and [payment]4903ื•ืืชื ืŸ5507
34[was] not4904ืœื231
34given4905ื ืชืŸ3500
34to you4906ืœืš250
34and [in this] you are4907ื•ืชื”ื™4421
34the opposite4908ืœื”ืคืš4135
__________________
65174865
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
35therefore4909ืœื›ืŸ3100
35O harlot4910ื–ื•ื ื”468
35hear4911ืฉืžืขื™4420
35a word4912ื“ื‘ืจ3206
35[of] the LORD4913ื™ื”ื•ื”426
__________________
185820
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
36this4914ื›ื”225
36said4915ืืžืจ3241
36my Lord4916ืื“ื ื™465
36the LORD4917ื™ื”ื•ื”426
36because4918ื™ืขืŸ3130
364919ื”ืฉืคืš4405
36your lewdness [was poured out]4920ื ื—ืฉืชืš5778
36and4921ื•ืชื’ืœื”5444
36your nakedness [was uncovered]4922ืขืจื•ืชืš5696
36through your harlotry4923ื‘ืชื–ื ื•ืชื™ืš8895
36with4924ืขืœ2100
36your lovers4925ืžืื”ื‘ื™ืš678
36and with4926ื•ืขืœ3106
36all4927ื›ืœ250
36[your abominable] idols4928ื’ืœื•ืœื™579
364929ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ืš8914
36and because of [the] blood4930ื•ื›ื“ืžื™580
36[of] your sons4931ื‘ื ื™ืš482
36that4932ืืฉืจ3501
36you gave4933ื ืชืช3850
36to [idols]4934ืœื”ื375
__________________
87216620
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
37therefore4935ืœื›ืŸ3100
37here I am4936ื”ื ื ื™4115
37gathering4937ืžืงื‘ืฅ4232
374938ืืช2401
37all4939ื›ืœ250
37your lovers4940ืžืื”ื‘ื™ืš678
37that4941ืืฉืจ3501
37you [have taken pleasure]4942ืขืจื‘ืช4672
37with them4943ืขืœื™ื”ื5155
37and4944ื•ืืช3407
37all4945ื›ืœ250
37[whom]4946ืืฉืจ3501
37you loved4947ืื”ื‘ืช4408
37[as well as]4948ืขืœ2100
37all4949ื›ืœ250
37[whom]4950ืืฉืจ3501
37you hated4951ืฉื ืืช4751
37and I will gather4952ื•ืงื‘ืฆืชื™6608
37them4953ืืชื3441
37against you4954ืขืœื™ืš4130
37from all around4955ืžืกื‘ื™ื‘5114
37and I will uncover4956ื•ื’ืœื™ืชื™6459
37your nakedness4957ืขืจื•ืชืš5696
37to them4958ืืœื”ื476
37and they will see4959ื•ืจืื•4213
374960ืืช2401
37all4961ื›ืœ250
37your nakedness4962ืขืจื•ืชืš5696
__________________
102288956
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
38and I will judge you4963ื•ืฉืคื˜ืชื™ืš7825
38[with the] judgments4964ืžืฉืคื˜ื™5439
38[of] those who commit adultery4965ื ืืคื•ืช5537
38and who pour out4966ื•ืฉืคื›ืช5806
38blood4967ื“ื244
38and I will give you4968ื•ื ืชืชื™ืš6886
38[the] blood4969ื“ื244
38[of My] rage4970ื—ืžื”353
38and jealousy4971ื•ืงื ืื”5162
__________________
4093796
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
39and I will give4972ื•ื ืชืชื™5866
39you4973ืื•ืชืš4427
39into their hand4974ื‘ื™ื“ื456
39and they will tear down4975ื•ื”ืจืกื•5277
39your mounds4976ื’ื‘ืš325
39and they will break down4977ื•ื ืชืฆื•5552
39your high places4978ืจืžืชื™ืš5670
39and they will strip4979ื•ื”ืคืฉื™ื˜ื•7416
39you4980ืื•ืชืš4427
39[of] your garments4981ื‘ื’ื“ื™ืš539
39and they will take4982ื•ืœืงื—ื•5150
39[the] articles4983ื›ืœื™360
39[of] your splendor4984ืชืคืืจืชืš61101
39and they will leave you4985ื•ื”ื ื™ื—ื•ืš7105
39naked4986ืขื™ืจื4320
39and bare4987ื•ืขืจื™ื”5291
__________________
77165782
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
40and [an assembly] will go up4988ื•ื”ืขืœื•5117
40against you4989ืขืœื™ืš4130
404990ืงื”ืœ3135
40and they will stone4991ื•ืจื’ืžื•5255
40you4992ืื•ืชืš4427
40with stones4993ื‘ืื‘ืŸ455
40and cut you4994ื•ื‘ืชืงื•ืš6534
40with their swords4995ื‘ื—ืจื‘ื•ืชื7658
__________________
3882311
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
41and they will burn4996ื•ืฉืจืคื•5592
41your houses4997ื‘ืชื™ืš4432
41with fire4998ื‘ืืฉ3303
41and they will make4999ื•ืขืฉื•4382
415000ื‘ืš222
41judgments [against you]5001ืฉืคื˜ื™ื5439
41before [the] eyes5002ืœืขื™ื ื™5170
41[of many] women5003ื ืฉื™ื4400
415004ืจื‘ื•ืช4608
41and I will make you cease5005ื•ื”ืฉื‘ืชื™ืš7743
41from harlotry5006ืžื–ื•ื ื”5108
41and also5007ื•ื’ื349
41[you will not pay] lovers5008ืืชื ืŸ4501
415009ืœื231
415010ืชืชื ื™4860
41anymore5011ืขื•ื“380
__________________
64165720
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
42and I will let [My rage] rest5012ื•ื”ื ื—ืชื™6479
425013ื—ืžืชื™4458
42against you5014ื‘ืš222
42and will turn aside5015ื•ืกืจื”4271
42My jealousy5016ืงื ืืชื™5561
42from you5017ืžืžืš3100
42and I will be quiet5018ื•ืฉืงื˜ืชื™6825
42and [I will] not5019ื•ืœื337
42be angry5020ืื›ืขืก4151
42anymore5021ืขื•ื“380
__________________
40102984
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
43in view of the fact5022ื™ืขืŸ3130
43that5023ืืฉืจ3501
43[you have] not5024ืœื231
43remembered5025ื–ื›ืจืชื™5637
435026ืืช2401
43[the] days5027ื™ืžื™360
43[of] your youth5028ื ืขื•ืจื™ืš6356
43and you enraged5029ื•ืชืจื’ื–ื™6626
43Me5030ืœื™240
43with all5031ื‘ื›ืœ352
43these [things]5032ืืœื”336
43and also5033ื•ื’ื349
43I [Myself]5034ืื ื™361
435035ื”ื26
43[brought] your [conduct]5036ื“ืจื›ืš4244
43on [your] head5037ื‘ืจืืฉ4503
435038ื ืชืชื™4860
43declares5039ื ืื391
43my Lord5040ืื“ื ื™465
43the LORD5041ื™ื”ื•ื”426
43and [you will] not5042ื•ืœื337
43do5043ืขืฉื™ืชื™5790
435044ืืช2401
43[this] harlotry5045ื”ื–ืžื”457
43[in addition to]5046ืขืœ2100
43all5047ื›ืœ250
43your abominations5048ืชื•ืขื‘ืชื™ืš7908
__________________
94277118
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
44see5049ื”ื ื”360
44all5050ื›ืœ250
44who speak a proverb5051ื”ืžืฉืœ4375
44against you5052ืขืœื™ืš4130
44will speak a proverb5053ื™ืžืฉืœ4380
44saying5054ืœืืžืจ4271
44like [the] mother5055ื›ืืžื”466
44[is] her daughter5056ื‘ืชื”3407
__________________
2881739
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
45[you are] a daughter5057ื‘ืช2402
45[of] your mother5058ืืžืš361
455059ืืช2401
45abhorring5060ื’ืขืœืช4503
45husband5061ืื™ืฉื”4316
45and sons5062ื•ื‘ื ื™ื”573
45and [you are] a sister5063ื•ืื—ื•ืช5421
45[of] your sisters5064ืื—ื•ืชืš5435
455065ืืช2401
45[who]5066ืืฉืจ3501
45abhorred5067ื’ืขืœื•4109
45their husbands5068ืื ืฉื™ื”ืŸ6416
45and their sons5069ื•ื‘ื ื™ื”ืŸ6123
45your mother5070ืืžื›ืŸ4111
45[was] a Hittite5071ื—ืชื™ืช4818
45and your father5072ื•ืื‘ื™ื›ืŸ689
45an Amorite5073ืืžืจื™4251
__________________
69175431
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
46and your [elder] sister5074ื•ืื—ื•ืชืš6441
465075ื”ื’ื“ื•ืœื”653
46[she is] Samaria5076ืฉืžืจื•ืŸ5596
465077ื”ื™ื316
46and her daughters5078ื•ื‘ื ื•ืชื™ื”7479
46who dwell5079ื”ื™ื•ืฉื‘ืช6723
46to5080ืขืœ2100
46[the] left of you5081ืฉืžืื•ืœืš6397
46and your sister5082ื•ืื—ื•ืชืš6441
46the [one] smaller5083ื”ืงื˜ื ื”5169
46than you5084ืžืžืš3100
46who dwells5085ื”ื™ื•ืฉื‘ืช6723
46to [the] right of you5086ืžื™ืžื™ื ืš6170
46[is] Sodom5087ืกื“ื3104
46and her daughters5088ื•ื‘ื ื•ืชื™ื”7479
__________________
77154991
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
47and not [only]5089ื•ืœื337
475090ื‘ื“ืจื›ื™ื”ืŸ7291
47have you walked [in their ways]5091ื”ืœื›ืช4455
47and5092ื•ื‘ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ื”ืŸ11957
47you acted [in their abominations]5093ืขืฉื™ืชื™5790
47as [if that were too]5094ื›ืžืขื˜4139
47small a thing5095ืงื˜2109
47and you were more corrupt5096ื•ืชืฉื—ืชื™61124
47than they5097ืžื”ืŸ395
47in all5098ื‘ื›ืœ352
47your ways5099ื“ืจื›ื™ืš5254
__________________
53114303
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
48[as I] live5100ื—ื™218
485101ืื ื™361
48declares5102ื ืื391
48my Lord5103ืื“ื ื™465
48the LORD5104ื™ื”ื•ื”426
48if5105ืื241
485106ืขืฉืชื”4775
48Sodom5107ืกื“ื3104
48your sister5108ืื—ื•ืชืš5435
48she5109ื”ื™ื316
48and her daughters [had done]5110ื•ื‘ื ื•ืชื™ื”7479
48just as5111ื›ืืฉืจ4521
485112ืขืฉื™ืช4780
48you5113ืืช2401
48and your daughters [have done]5114ื•ื‘ื ื•ืชื™ืš7494
__________________
57154307
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
49see5115ื”ื ื”360
49this5116ื–ื”212
49was5117ื”ื™ื”320
49[the] iniquity5118ืขื•ืŸ3126
49[of your sister] Sodom5119ืกื“ื3104
495120ืื—ื•ืชืš5435
49pride5121ื’ืื•ืŸ460
49an [excess]5122ืฉื‘ืขืช4772
49[of] bread5123ืœื—ื378
49and careless5124ื•ืฉืœื•ืช5742
49ease5125ื”ืฉืงื˜4414
49was5126ื”ื™ื”320
49to her5127ืœื”235
49and to her daughters5128ื•ืœื‘ื ื•ืชื™ื”8509
49and [the] hand5129ื•ื™ื“320
49[of the] poor5130ืขื ื™3130
49and needy5131ื•ืื‘ื™ื•ืŸ675
49[she did] not5132ืœื231
49strengthen5133ื”ื—ื–ื™ืงื”6135
__________________
72193778
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
50and they were arrogant5134ื•ืชื’ื‘ื”ื™ื ื”8481
50and they did5135ื•ืชืขืฉื™ื ื”7841
50abomination5136ืชื•ืขื‘ื”5483
50before Me5137ืœืคื ื™4170
50and I removed5138ื•ืืกื™ืจ5277
50them5139ืืชื”ืŸ4456
50when5140ื›ืืฉืจ4521
50I saw5141ืจืื™ืชื™5621
__________________
4283850
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
51and Samaria5142ื•ืฉืžืจื•ืŸ6602
51half5143ื›ื—ืฆื™4128
51your sins5144ื—ื˜ืืชื™ืš6448
51[they did] not5145ืœื231
51sin5146ื—ื˜ืื”423
51and you multiplied5147ื•ืชืจื‘ื™5618
515148ืืช2401
51your abominations5149ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ืš8914
51more than they5150ืžื”ื ื”4100
51and5151ื•ืชืฆื“ืงื™6610
515152ืืช2401
51your sisters [are justified]5153ืื—ื•ืชืš5435
51by all5154ื‘ื›ืœ352
51your abominations5155ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ืš8914
51that5156ืืฉืจ3501
51you did5157ืขืฉื™ืชื™5790
__________________
73166968
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
52also5158ื’ื243
52you5159ืืช2401
52bear5160ืฉืื™3311
52your disgrace5161ื›ืœืžืชืš5510
52[you who]5162ืืฉืจ3501
52[made it favorable]5163ืคืœืœืช4540
52for your sisters5164ืœืื—ื•ืชืš6465
52by your sins5165ื‘ื—ื˜ืืชื™ืš7450
52that5166ืืฉืจ3501
52were more abominable5167ื”ืชืขื‘ืช5877
52than theirs5168ืžื”ืŸ395
52they are more righteous5169ืชืฆื“ืงื ื”6649
52than you5170ืžืžืš3100
52and also5171ื•ื’ื349
52you5172ืืช2401
52were put to shame5173ื‘ื•ืฉื™4318
52and you bear5174ื•ืฉืื™4317
52your disgrace5175ื›ืœืžืชืš5510
52in [that] you justified5176ื‘ืฆื“ืงืชืš6616
52your sisters5177ืื—ื™ื•ืชืš6445
__________________
82208099
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
53and I will restore5178ื•ืฉื‘ืชื™5718
535179ืืช2401
53their captivity5180ืฉื‘ื™ืชื”ืŸ6767
535181ืืช2401
53[the] captivity5182ืฉื‘ื™ืช4712
53[of] Sodom5183ืกื“ื3104
53and her daughters5184ื•ื‘ื ื•ืชื™ื”7479
53and5185ื•ืืช3407
53[the] captivity5186ืฉื‘ื™ืช4712
53[of] Samaria5187ืฉืžืจื•ืŸ5596
53and her daughers5188ื•ื‘ื ื•ืชื™ื”7479
53and [the] captivity5189ื•ืฉื‘ื™ืช5718
53[of] your captives5190ืฉื‘ื™ืชื™ืš6742
53in their midst5191ื‘ืชื•ื›ื”ื ื”7488
__________________
66147724
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
54in order that5192ืœืžืขืŸ4190
54you may bear5193ืชืฉืื™4711
54your disgrace5194ื›ืœืžืชืš5510
54and you may be humiliated5195ื•ื ื›ืœืžืช6546
54for all5196ืžื›ืœ390
54that5197ืืฉืจ3501
54you did5198ืขืฉื™ืช4780
54when you became a consolation5199ื‘ื ื—ืžืš5120
54to them5200ืืชืŸ3451
__________________
3793899
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
55and your sisters5201ื•ืื—ื•ืชื™ืš7451
55Sodom5202ืกื“ื3104
55and her daughters5203ื•ื‘ื ื•ืชื™ื”7479
55will return5204ืชืฉื‘ืŸ4752
55to their former state5205ืœืงื“ืžืชืŸ6624
55and Samaria5206ื•ืฉืžืจื•ืŸ6602
55and her daughters5207ื•ื‘ื ื•ืชื™ื”7479
55will return5208ืชืฉื‘ืŸ4752
55to their former state5209ืœืงื“ืžืชืŸ6624
55and you5210ื•ืืช3407
55and your daughters5211ื•ื‘ื ื•ืชื™ืš7494
55will return5212ืชืฉื‘ื™ื ื”6767
55to your former state5213ืœืงื“ืžืชื›ืŸ7644
__________________
73137179
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
56and5214ื•ืœื•ื443
56was [not]5215ื”ื™ืชื”4420
56Sodom5216ืกื“ื3104
56your sister5217ืื—ื•ืชืš5435
56for a byword5218ืœืฉืžื•ืขื”6451
56in your mouth5219ื‘ืคื™ืš4112
56in [the] days5220ื‘ื™ื•ื458
56[of] your pride5221ื’ืื•ื ื™ืš690
__________________
3681713
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
57before5222ื‘ื˜ืจื4251
575223ืชื’ืœื”4438
57your evil [would be uncovered]5224ืจืขืชืš4690
57as5225ื›ืžื•366
57[at the] time5226ืขืช2470
57[of] reproach5227ื—ืจืคืช4688
57[of] daughters5228ื‘ื ื•ืช4458
57[of] Aram5229ืืจื3241
57and all5230ื•ื›ืœ356
57those around her5231ืกื‘ื™ื‘ื•ืชื™ื”8495
57daughters5232ื‘ื ื•ืช4458
57[of the] Philistines5233ืคืœืฉืชื™ื6860
57who treat [you] with contempt5234ื”ืฉืื˜ื•ืช6721
575235ืื•ืชืš4427
57[those] surrounding [you]5236ืžืกื‘ื™ื‘5114
__________________
64156433
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
585237ืืช2401
58[you are bearing] your wickedness5238ื–ืžืชืš4467
58and5239ื•ืืช3407
58your abominations5240ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ืš8914
585241ืืช2401
585242ื ืฉืืชื™ื6801
58declares5243ื ืื391
58the LORD5244ื™ื”ื•ื”426
__________________
3283508
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
59because5245ื›ื™230
59this5246ื›ื”225
59said5247ืืžืจ3241
59my Lord5248ืื“ื ื™465
59the LORD5249ื™ื”ื•ื”426
59and I will do5250ื•ืขืฉื™ืช5786
59with you5251ืื•ืชืš4427
59just as5252ื›ืืฉืจ4521
59you have done5253ืขืฉื™ืช4780
59[you who]5254ืืฉืจ3501
59despised5255ื‘ื–ื™ืช4419
59an oath5256ืืœื”336
59breaking5257ืœื”ืคืจ4315
59a covenant5258ื‘ืจื™ืช4612
__________________
50144784
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
60and I will remember5259ื•ื–ื›ืจืชื™6643
60I [Myself]5260ืื ื™361
605261ืืช2401
60My covenant5262ื‘ืจื™ืชื™5622
60with you5263ืื•ืชืš4427
60in [the] days5264ื‘ื™ืžื™462
60[of] your youth5265ื ืขื•ืจื™ืš6356
60and I will establish5266ื•ื”ืงืžื•ืชื™7567
605267ืœืš250
60[an everlasting] covenant [with you]5268ื‘ืจื™ืช4612
605269ืขื•ืœื4146
__________________
47113947
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
61and you will remember5270ื•ื–ื›ืจืช5633
615271ืืช2401
61your ways5272ื“ืจื›ื™ืš5254
61and you will be humiliated5273ื•ื ื›ืœืžืช6546
61when you [receive]5274ื‘ืงื—ืชืš5530
615275ืืช2401
61your sisters5276ืื—ื•ืชื™ืš6445
61the [one] older5277ื”ื’ื“ืœื•ืช6448
61than you5278ืžืžืš3100
61[and]5279ืืœ231
61the [one] smaller5280ื”ืงื˜ื ื•ืช6570
61than you5281ืžืžืš3100
61and I will give5282ื•ื ืชืชื™5866
61them5283ืืชื”ืŸ4456
61to you5284ืœืš250
61for daughters5285ืœื‘ื ื•ืช5488
61and not5286ื•ืœื337
61on account of your covenant5287ืžื‘ืจื™ืชืš6672
__________________
76187028
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
62and I [Myself] will establish5288ื•ื”ืงื™ืžื•ืชื™8577
625289ืื ื™361
625290ืืช2401
62My covenant5291ื‘ืจื™ืชื™5622
62with you5292ืืชืš3421
62and you will know5293ื•ื™ื“ืขืช5490
62that5294ื›ื™230
62I [am]5295ืื ื™361
62the LORD5296ื™ื”ื•ื”426
__________________
3592689
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
63in order that5297ืœืžืขืŸ4190
63you may remember5298ืชื–ื›ืจื™5637
63and you will be ashamed5299ื•ื‘ืฉืช4708
63and [will] not5300ื•ืœื337
63be5301ื™ื”ื™ื”430
63to you5302ืœืš250
63anymore5303ืขื•ื“380
63[the] opening5304ืคืชื—ื•ืŸ5544
63[of the] mouth5305ืคื”285
63because of5306ืžืคื ื™4180
63your disgrace5307ื›ืœืžืชืš5510
63when I have covered5308ื‘ื›ืคืจื™5312
63over you5309ืœืš250
63for all5310ืœื›ืœ380
63that5311ืืฉืจ3501
63you have done5312ืขืฉื™ืช4780
63declares5313ื ืื391
63my Lord5314ืื“ื ื™465
63the LORD5315ื™ื”ื•ื”426
__________________
69194956
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Totals chapter 163420833274416
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Total chapters 1-162123053151452957
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Hebrew letters chapter 16 3420
Hebrew words chapter 16 833
to top