Ezekiel 13 (OT book #26 … OT chapter #815)

VsEze 13 (English)Word # EzeHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and was3631ויהי431
1[the] word3632דבר3206
1[of] the LORD3633יהוה426
1to me3634אלי341
1saying3635לאמר4271
__________________
185575
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2son 3636בן252
2[of] man3637אדם345
2prophesy3638הנבא458
2against3639אל231
2[the] prophets3640נביאי573
2[of] Israel3641ישראל5541
2who prophesy3642הנבאים6108
2and you will say3643ואמרת5647
2to those who prophesy3644לנביאי6103
2out of their [own] heart3645מלבם4112
2[saying] hear3646שמעו4416
2[the] word3647דבר3206
2[of] the LORD3648יהוה426
__________________
53132418
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3thus3649כה225
3said3650אמר3241
3my Lord3651אדני465
3the LORD3652יהוה426
3woe3653הוי321
3to3654על2100
3the prophets3655הנביאים7118
3the fools3656הנבלים6137
3who3657אשר3501
3walk3658הלכים5105
3after3659אחר3209
3their [own] spirit3660רוחם4254
3and nothing3661ולבלתי6478
3they have seen3662ראו3207
__________________
55142487
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4like foxes3663כשעלים6470
4in waste places3664בחרבות6618
4[have been] your prophets3665נביאיך693
4O Israel3666ישראל5541
43667היו321
__________________
2651743
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5not3668לא231
5you went up3669עליתם5550
5into [the] breaches3670בפרצות6778
5and [not] you built3671ותגדרו6619
5a wall3672גדר3207
5around3673על2100
5[the] house3674בית3412
5[of] Israel3675ישראל5541
5to stand3676לעמד4144
5in battle3677במלחמה6125
5on [the] day3678ביום458
5[of] the LORD3679יהוה426
__________________
50123591
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6they envisioned3680חזו321
6futility3681שוא3307
6and [deceptive] divination3682וקסם4206
63683כזב329
6they are saying3684האמרים6296
6declares3685נאם391
6the LORD3686יהוה426
6and the LORD3687ויהוה532
6not3688לא231
6has sent them3689שלחם4378
6and they expect3690ויחלו560
6the fulfillment3691לקים4180
6[of their] word3692דבר3206
__________________
49131863
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7was it not3693הלוא442
7[a futile] vision3694מחזה460
73695שוא3307
7you have envisioned3696חזיתם5465
7and a [deceptive] divination3697ומקסם5246
73698כזב329
7you have spoken3699אמרתם5681
7and you say3700ואמרים6297
7declares3701נאם391
7the LORD3702יהוה426
7and I3703ואני467
7not3704לא231
7I have spoken3705דברתי5616
__________________
53132958
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8therefore3706לכן3100
8thus3707כה225
8said3708אמר3241
8my Lord3709אדני465
8the LORD3710יהוה426
8because3711יען3130
8you have spoken3712דברכם5266
8falsehood3713שוא3307
8and you envision3714וחזיתם6471
8deception3715כזב329
8therefore3716לכן3100
8behold I [am]3717הנני4115
8against you3718אליכם5101
8declares3719נאם391
8my Lord3720אדני465
8the LORD3721יהוה426
__________________
59162158
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and will be3722והיתה5426
9My hand3723ידי324
9against3724אל231
9the prophets3725הנביאים7118
9those who envision3726החזים570
9falsehood3727שוא3307
9and those who divine3728והקסמים7261
9deception3729כזב329
9in [the] secret counsel3730בסוד472
9[of] My people3731עמי3120
9not3732לא231
9they will be3733יהיו431
9and in [the record]3734ובכתב5430
9[of the] house3735בית3412
9[of] Israel3736ישראל5541
9not3737לא231
9they will be written3738יכתבו5438
9and to3739ואל337
9[the land]3740אדמת4445
9[of] Israel3741ישראל5541
9not3742לא231
9they will come3743יבאו419
9and you will know3744וידעתם6530
9that3745כי230
9I [am]3746אני361
9Lord3747אדני465
9the LORD3748יהוה426
__________________
105275157
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10because3749יען3130
10and indeed because3750וביען5138
10they caused to go astray3751הטעו490
103752את2401
10My people3753עמי3120
10saying3754לאמר4271
10peace3755שלום4376
10and not3756ואין467
10[there is] peace3757שלום4376
10and he3758והוא418
10builds3759בנה357
10a wall3760חיץ3108
10and behold they3761והנם4101
10plaster over3762טחים467
10it3763אתו3407
10[with] whitewash3764תפל3510
__________________
57163237
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11say3765אמר3241
11to3766אל231
11those who plaster over [it]3767טחי327
11[with] whitewash3768תפל3510
11and it falls3769ויפל4126
11[where] there has been3770היה320
11a [flooding] rain3771גשם3343
113772שוטף4395
11and you3773ואתנה5462
11O stones3774אבני463
11[of] hail3775אלגביש6346
11will fall3776תפלנה5565
11and a wind3777ורוח4220
11a tempest3778סערות5736
11will break out3779תבקע4572
__________________
58154657
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and behold3780והנה466
123781נפל3160
12the wall [falls]3782הקיר4315
12will not3783הלוא442
12it be said3784יאמר4251
12to you3785אליכם5101
12where [is]3786איה316
12the plaster3787הטיח432
12[with] which3788אשר3501
12you plastered over [it]3789טחתם4457
__________________
38101941
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13therefore3790לכן3100
13thus3791כה225
13said3792אמר3241
13my Lord3793אדני465
13the LORD3794יהוה426
13and I will cause to break through3795ובקעתי6588
13a wind3796רוח3214
13a tempest3797סערות5736
13in My rage3798בחמתי5460
13and an [overflowing] rain3799וגשם4349
133800שטף3389
13in My anger3801באפי493
13there will be3802יהיה430
13and stones3803ואבני569
13[of] hail3804אלגביש6346
13in rage3805בחמה455
13to consume [it]3806לכלה485
__________________
69173871
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and I will break down3807והרסתי6681
143808את2401
14the wall3809הקיר4315
14that3810אשר3501
14you plastered3811טחתם4457
14[with] whitewash3812תפל3510
14and will strike it3813והגעתיהו8505
14to3814אל231
14the earth3815הארץ4296
14and will be uncovered3816ונגלה594
14its foundation3817יסדו480
14and it will fall3818ונפלה5171
14and you will be consumed3819וכליתם6506
14in its midst3820בתוכה5433
14and you will know3821וידעתם6530
14that3822כי230
14I [am]3823אני361
14the LORD3824יהוה426
__________________
76185628
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and I will complete3825וכליתי6476
153826את2401
15My rage3827חמתי4458
15on [the] wall3828בקיר4312
15and on those who plastered over3829ובטחים675
15it3830אתו3407
15[with] whitewash3831תפל3510
15and I will say3832ואמר4247
15to you3833לכם390
153834אין361
15the wall [is no more]3835הקיר4315
15and [are] no [more]3836ואין467
15those who plastered over3837הטחים572
15it3838אתו3407
__________________
54143898
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16[with the] prophets3839נביאי573
16[of] Israel3840ישראל5541
16who prophesied3841הנבאים6108
16concerning3842אל231
16Jerusalem3843ירושלם6586
16and who envision3844והחזים676
16for her3845לה235
16a vision3846חזון471
16[of] peace3847שלם3370
16and [there is] no3848ואין467
16peace3849שלם3370
16declares3850נאם391
16my Lord3851אדני465
16the LORD3852יהוה426
__________________
57142510
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and you3853ואתה4412
17son3854בן252
17[of] man3855אדם345
17set3856שים3350
17your face3857פניך4160
17against3858אל231
17[the] daughters3859בנות4458
17[of] your people3860עמך3130
17who have prophesied3861המתנבאות8904
17from their [own] heart3862מלבהן5127
17and prophesy3863והנבא564
17against them3864עליהן5165
__________________
48122898
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and say3865ואמרת5647
18thus3866כה225
18said3867אמר3241
18my Lord3868אדני465
18the LORD3869יהוה426
18woe3870הוי321
18to those who sew3871למתפרות71156
18amulets3872כסתות5886
18on3873על2100
18every3874כל250
18joint3875אצילי5141
18[of] hands3876ידי324
18and make3877ועשות5782
18veils3878המספחות7599
18for3879על2100
18[the] head3880ראש3501
18[on] every3881כל250
18height3882קומה4151
18to hunt3883לצודד5134
18souls3884נפשות5836
18[you hunt] the souls3885הנפשות6841
183886תצודדנה7559
18of My people3887לעמי4150
18and [the] souls3888ונפשות6842
18[of others]3889לכנה4105
18you preserve alive3890תחיינה6483
__________________
111269515
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and you would profane3891ותחללנה7529
19Me3892אתי3411
19to3893אל231
19My people3894עמי3120
19for handfuls3895בשעלי5412
19[of] barley3896שערים5620
19and for morsels3897ובפתותי7904
19[of] bread3898לחם378
19putting to death3899להמית5485
19souls3900נפשות5836
19who3901אשר3501
19not3902לא231
19should die3903תמותנה6901
19and preserving alive3904ולחיות6460
19souls3905נפשות5836
19who3906אשר3501
19not3907לא231
19should live3908תחיינה6483
19by your lying3909בכזבכם691
19to My people3910לעמי4150
19who listened3911שמעי4420
19[to the] deception3912כזב329
__________________
95228860
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20therefore3913לכן3100
20thus3914כה225
20said3915אמר3241
20my Lord3916אדני465
20the LORD3917יהוה426
20behold I [am]3918הנני4115
20against3919אל231
20your amulets3920כסתותיכנה9971
20[with] which3921אשר3501
20you3922אתנה4456
20hunt3923מצדדות6544
20there3924שם2340
203925את2401
20the souls3926הנפשות6841
20of those flowering3927לפרחות6724
20and I will tear3928וקרעתי6786
20them3929אתם3441
20from3930מעל3140
20your arms3931זרועתיכם8753
20and I will [release]3932ושלחתי6754
203933את2401
20the souls3934הנפשות6841
20that3935אשר3501
20you3936אתם3441
20hunt3937מצדדות6544
203938את2401
20[the] souls3939נפשים5480
20of those flowering3940לפרחת5718
__________________
1182812582
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and I will tear in pieces3941וקרעתי6786
213942את2401
21your veils3943מספחתיכם8658
21and I will deliver3944והצלתי6541
213945את2401
21My people3946עמי3120
21out of your hand3947מידכן5124
21and not3948ולא337
21they will be3949יהיו431
21anymore3950עוד380
21in your hand3951בידכן586
21for prey3952למצודה6175
21and you will know3953וידעתן6540
21that3954כי230
21I [am]3955אני361
21the LORD3956יהוה426
__________________
68164097
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22because3957יען3130
22you have disheartened3958הכאות5432
22[the] heart3959לב232
22[of the] righteous3960צדיק4204
22[by] falsehood3961שקר3600
22and I3962ואני467
22not3963לא231
22have caused him pain3964הכאבתיו7444
22and [you] have strengthened3965ולחזק5151
22[the] hands3966ידי324
22[of the] wicked3967רשע3570
22to not3968לבלתי5472
22turn3969שוב3308
22from his [evil] way3970מדרכו5270
223971הרע3275
22to preserve his life3972להחיתו6459
__________________
63164469
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23therefore3973לכן3100
23futility3974שוא3307
23not3975לא231
23you will envision3976תחזינה6480
23and divination3977וקסם4206
23not3978לא231
23you will [practice]3979תקסמנה6655
23anymore3980עוד380
23and I will deliver3981והצלתי6541
233982את2401
23My people3983עמי3120
23out of your hand3984מידכן5124
23and you will know3985וידעתן6540
23that3986כי230
23I [am]3987אני361
23the LORD3988יהוה426
__________________
60163733
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 13144035894846
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-131592039881062885
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 13 1440
Hebrew words chapter 13 358
to top