Numbers 18 (OT book #4 … OT chapter #135)

VsNum 18 (English)Word # NumHebrew# of letters# of wordsNumeric value
๏ปฟ1and [the LORD] said8361ื•ื™ืืžืจ5257
18362ื™ื”ื•ื”426
1to8363ืืœ231
1Aaron8364ืื”ืจืŸ4256
1you8365ืืชื”3406
1and your sons8366ื•ื‘ื ื™ืš588
1and [the] household8367ื•ื‘ื™ืช4418
1[of] your father8368ืื‘ื™ืš433
1with you8369ืืชืš3421
1will bear8370ืชืฉืื•4707
18371ืืช2401
1[the] iniquity8372ืขื•ืŸ3126
1[of] the sanctuary8373ื”ืžืงื“ืฉ5449
1and you8374ื•ืืชื”4412
1and your sons8375ื•ื‘ื ื™ืš588
1with you8376ืืชืš3421
1will bear8377ืชืฉืื•4707
18378ืืช2401
1[the] iniquity8379ืขื•ืŸ3126
1[of] your priesthood8380ื›ื”ื ืชื›ื6535
__________________
75206309
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
2and also8381ื•ื’ื349
28382ืืช2401
2your brothers8383ืื—ื™ืš439
2[from the tribe]8384ืžื˜ื”354
2[of] Levi8385ืœื•ื™346
2[the] tribe8386ืฉื‘ื˜3311
2[of] your father8387ืื‘ื™ืš433
2present8388ื”ืงืจื‘4307
2with you8389ืืชืš3421
2and joined8390ื•ื™ืœื•ื•558
2with you8391ืขืœื™ืš4130
2and serve you8392ื•ื™ืฉืจืชื•ืš7942
2and you8393ื•ืืชื”4412
2and your sons8394ื•ื‘ื ื™ืš588
2with you8395ืืชืš3421
2before8396ืœืคื ื™4170
2[the] tent8397ืื”ืœ336
2of Testimony8398ื”ืขื“ืช4479
__________________
68184397
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
3and they will attend8399ื•ืฉืžืจื•5552
3[to] your obligations8400ืžืฉืžืจืชืš61000
3and obligations8401ื•ืžืฉืžืจืช6986
3[of] all8402ื›ืœ250
3the tent8403ื”ืื”ืœ441
3but8404ืืš221
3to8405ืืœ231
3articles8406ื›ืœื™360
3[of] the sanctuary8407ื”ืงื“ืฉ4409
3and to8408ื•ืืœ337
3the altar8409ื”ืžื–ื‘ื—562
3[they will] not8410ืœื231
3draw close8411ื™ืงืจื‘ื•5318
3and [they will] not8412ื•ืœื337
3die8413ื™ืžืชื•4456
3also8414ื’ื243
3they8415ื”ื245
3also8416ื’ื243
3you8417ืืชื3441
__________________
65194663
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
4and they will be joined8418ื•ื ืœื•ื•598
4to you8419ืขืœื™ืš4130
4and will attend to8420ื•ืฉืžืจื•5552
48421ืืช2401
4obligations8422ืžืฉืžืจืช5980
4[of the] tent8423ืื”ืœ336
4[of] meeting8424ืžื•ืขื“4120
4for all8425ืœื›ืœ380
4[the] work8426ืขื‘ื“ืช4476
4[of] the tent8427ื”ืื”ืœ441
4and a stranger8428ื•ื–ืจ3213
4[will] not8429ืœื231
4draw close8430ื™ืงืจื‘4312
4to you8431ืืœื™ื›ื5101
__________________
53143571
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
5and you will attend to8432ื•ืฉืžืจืชื6986
58433ืืช2401
5[the] obligations8434ืžืฉืžืจืช5980
5[of] the sanctuary8435ื”ืงื“ืฉ4409
5and8436ื•ืืช3407
5[the] obligations8437ืžืฉืžืจืช5980
5[of] the altar8438ื”ืžื–ื‘ื—562
5and8439ื•ืœื337
5will be8440ื™ื”ื™ื”430
5[no] more8441ืขื•ื“380
5wrath8442ืงืฆืฃ3270
5against8443ืขืœ2100
5[the] sons8444ื‘ื ื™362
5[of] Israel8445ื™ืฉืจืืœ5541
__________________
53145345
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
6and I8446ื•ืื ื™467
6see8447ื”ื ื”360
6I have taken8448ืœืงื—ืชื™5548
68449ืืช2401
6your brothers8450ืื—ื™ื›ื579
6the Levites8451ื”ืœื•ื™ื591
6from [the] midst8452ืžืชื•ืš4466
6[of the] sons8453ื‘ื ื™362
6[of] Israel8454ื™ืฉืจืืœ5541
6for you8455ืœื›ื390
6a gift8456ืžืชื ื”4495
6they are given8457ื ืชื ื™ื5550
6to the LORD8458ืœื™ื”ื•ื”556
6to work8459ืœืขื‘ื“4106
68460ืืช2401
6[the] work8461ืขื‘ื“ืช4476
6[of the] tent8462ืื”ืœ336
6[of] meeting8463ืžื•ืขื“4120
__________________
70184645
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
7and you8464ื•ืืชื”4412
7and your sons8465ื•ื‘ื ื™ืš588
7with you8466ืืชืš3421
7will watch over8467ืชืฉืžืจื•5946
78468ืืช2401
7your priesthood8469ื›ื”ื ืชื›ื6535
7for every8470ืœื›ืœ380
7matter8471ื“ื‘ืจ3206
7[of] the altar8472ื”ืžื–ื‘ื—562
7and of inside 8473ื•ืœืžื‘ื™ืช6488
7the veil8474ืœืคืจื›ืช5730
7and you will work8475ื•ืขื‘ื“ืชื6522
7[the] works8476ืขื‘ื“ืช4476
7a gift8477ืžืชื ื”4495
7I will give8478ืืชืŸ3451
78479ืืช2401
7[of] your priesthood8480ื›ื”ื ืชื›ื6535
7and the stranger8481ื•ื”ื–ืจ4218
7who draws close8482ื”ืงืจื‘4307
7will die8483ื™ื•ืžืช4456
__________________
84208230
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
8and [the LORD] spoke8484ื•ื™ื“ื‘ืจ5222
88485ื™ื”ื•ื”426
8to8486ืืœ231
8Aaron8487ืื”ืจืŸ4256
8and I8488ื•ืื ื™467
8here8489ื”ื ื”360
8I have given8490ื ืชืชื™4860
8to you8491ืœืš250
88492ืืช2401
8charge8493ืžืฉืžืจืช5980
8[of] My heave offerings8494ืชืจื•ืžืชื™61056
8for all8495ืœื›ืœ380
8[the] holy offerings8496ืงื“ืฉื™4414
8[of the] sons8497ื‘ื ื™362
8[of] Israel8498ื™ืฉืจืืœ5541
8to you8499ืœืš250
8they are given8500ื ืชืชื™ื5900
8for a portion8501ืœืžืฉื—ื”5383
8and to your sons8502ื•ืœื‘ื ื™ืš6118
8for a statute8503ืœื—ืง3138
8forever8504ืขื•ืœื4146
__________________
81216841
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
9this8505ื–ื”212
9will be8506ื™ื”ื™ื”430
9for you8507ืœืš250
9from [the most]8508ืžืงื“ืฉ4444
9holy things8509ื”ืงื“ืฉื™ื6459
9from8510ืžืŸ290
9the fire8511ื”ืืฉ3306
9[of] all8512ื›ืœ250
9the sacrifices8513ืงืจื‘ื ื5392
9of every8514ืœื›ืœ380
9grain offering8515ืžื ื—ืชื5538
9and of every8516ื•ืœื›ืœ486
9sin offering8517ื—ื˜ืืชื5458
9and of every8518ื•ืœื›ืœ486
9guilt offering8519ืืฉืžื4381
9that8520ืืฉืจ3501
9they may render8521ื™ืฉื™ื‘ื•5328
9to Me8522ืœื™240
9[most]8523ืงื“ืฉ3404
9holy8524ืงื“ืฉื™ื5454
9for you8525ืœืš250
9it [is]8526ื”ื•ื312
9and for your sons8527ื•ืœื‘ื ื™ืš6118
__________________
84235369
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
10in [the most]8528ื‘ืงื“ืฉ4406
10holy place8529ื”ืงื“ืฉื™ื6459
10you will eat it8530ืชืื›ืœื ื•6507
10every8531ื›ืœ250
10male8532ื–ื›ืจ3227
10may eat8533ื™ืื›ืœ461
10it8534ืืชื•3407
10holy8535ืงื“ืฉ3404
10it will be8536ื™ื”ื™ื”430
10for you8537ืœืš250
__________________
37102601
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
11and this [is]8538ื•ื–ื”318
11for you8539ืœืš250
11[the] heave offering8540ืชืจื•ืžืช51046
11from their gift8541ืžืชื ื4530
11of all8542ืœื›ืœ380
11wave offerings8543ืชื ื•ืคืช5936
11[of the] sons8544ื‘ื ื™362
11[of] Israel8545ื™ืฉืจืืœ5541
11to you8546ืœืš250
11they are given8547ื ืชืชื™ื5900
11and to your sons8548ื•ืœื‘ื ื™ืš6118
11and to your daughters8549ื•ืœื‘ื ืชื™ืš7518
11with you8550ืืชืš3421
11for a statute8551ืœื—ืง3138
11forever8552ืขื•ืœื4146
11everyone8553ื›ืœ250
11clean8554ื˜ื”ื•ืจ4220
11in your household8555ื‘ื‘ื™ืชืš5434
11may eat8556ื™ืื›ืœ461
11it8557ืืชื•3407
__________________
78206726
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
12all8558ื›ืœ250
12[the best]8559ื—ืœื‘340
12[of the] fresh oil8560ื™ืฆื”ืจ4305
12and all8561ื•ื›ืœ356
12[the best]8562ื—ืœื‘340
12[of the] new wine8563ืชื™ืจื•ืฉ5916
12and grain8564ื•ื“ื’ืŸ463
12their firstfruits8565ืจืืฉื™ืชื6951
12that8566ืืฉืจ3501
12they may offer8567ื™ืชื ื•4466
12to the LORD8568ืœื™ื”ื•ื”556
12to you8569ืœืš250
12they are given8570ื ืชืชื™ื5900
__________________
49134394
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
13choice portions8571ื‘ื›ื•ืจื™5238
13[of] all8572ื›ืœ250
13that [is]8573ืืฉืจ3501
13in their land8574ื‘ืืจืฆื5333
13that8575ืืฉืจ3501
13they may bring8576ื™ื‘ื™ืื•529
13to the LORD8577ืœื™ื”ื•ื”556
13for you8578ืœืš250
13it will be8579ื™ื”ื™ื”430
13everyone8580ื›ืœ250
13clean8581ื˜ื”ื•ืจ4220
13in your household8582ื‘ื‘ื™ืชืš5434
13may eat it8583ื™ืื›ืœื ื•6117
__________________
51132609
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
14everything8584ื›ืœ250
14devoted8585ื—ืจื3248
14in Israel8586ื‘ื™ืฉืจืืœ6543
14for you8587ืœืš250
14it will be8588ื™ื”ื™ื”430
__________________
175921
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
15every8589ื›ืœ250
15first issue8590ืคื˜ืจ3289
15[of the] womb8591ืจื—ื3248
15of all8592ืœื›ืœ380
15flesh8593ื‘ืฉืจ3502
15that8594ืืฉืจ3501
15they may present8595ื™ืงืจื™ื‘ื•6328
15to the LORD8596ืœื™ื”ื•ื”556
15of man8597ื‘ืื“ื447
15and of beast8598ื•ื‘ื‘ื”ืžื”660
15will be8599ื™ื”ื™ื”430
15for you8600ืœืš250
15but8601ืืš221
15[surely]8602ืคื“ื”389
15you will ransom8603ืชืคื“ื”4489
158604ืืช2401
15a firstborn8605ื‘ื›ื•ืจ4228
15of a man8606ื”ืื“ื450
15and8607ื•ืืช3407
15a firstborn8608ื‘ื›ื•ืจ4228
15of [an unclean] beast8609ื”ื‘ื”ืžื”557
158610ื”ื˜ืžืื”560
15you will ransom8611ืชืคื“ื”4489
__________________
84234760
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
16and those ransomed8612ื•ืคื“ื•ื™ื•6112
16from age8613ืžื‘ืŸ392
16a month8614ื—ื“ืฉ3312
16you will ransom8615ืชืคื“ื”4489
16by your valuation8616ื‘ืขืจื›ืš5312
16[five shekels in] silver8617ื›ืกืฃ3160
168618ื—ืžืฉืช4748
168619ืฉืงืœื™ื5480
16by [the] shekel8620ื‘ืฉืงืœ4432
16[of] the sanctuary8621ื”ืงื“ืฉ4409
16twenty8622ืขืฉืจื™ื5620
16gerahs8623ื’ืจื”3208
16it [is]8624ื”ื•ื312
__________________
52134386
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
17but8625ืืš221
17a firstborn8626ื‘ื›ื•ืจ4228
17[of] a bull8627ืฉื•ืจ3506
17or8628ืื•27
17a firstborn8629ื‘ื›ื•ืจ4228
17[of] a sheep8630ื›ืฉื‘3322
17or8631ืื•27
17a firstborn8632ื‘ื›ื•ืจ4228
17[of] a goat8633ืขื–277
17[you will] not8634ืœื231
17ransom8635ืชืคื“ื”4489
17[they are] holy8636ืงื“ืฉ3404
178637ื”ื245
178638ืืช2401
17their blood8639ื“ืžื384
17you will sprinkle8640ืชื–ืจืง4707
17on8641ืขืœ2100
17the altar8642ื”ืžื–ื‘ื—562
17and8643ื•ืืช3407
17their fat8644ื—ืœื‘ื480
17you will burn8645ืชืงื˜ื™ืจ5719
17by fire8646ืืฉื”3306
17for [a soothing] aroma8647ืœืจื™ื—4248
178648ื ื™ื—ื—476
17to the LORD8649ืœื™ื”ื•ื”556
__________________
81255839
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
18and their flesh8650ื•ื‘ืฉืจื5548
18will be8651ื™ื”ื™ื”430
18for you8652ืœืš250
18like [the] breast8653ื›ื—ื–ื”440
18of a wave offering8654ื”ืชื ื•ืคื”6546
18and like [the right] thigh8655ื•ื›ืฉื•ืง5432
188656ื”ื™ืžื™ืŸ5115
18for you8657ืœืš250
18it will be8658ื™ื”ื™ื”430
__________________
3791841
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
19all8659ื›ืœ250
19heave offerings8660ืชืจื•ืžืช51046
19the holy things8661ื”ืงื“ืฉื™ื6459
19that8662ืืฉืจ3501
198663ื™ืจื™ืžื•5266
19[the] sons8664ื‘ื ื™362
19[of] Israel [will offer]8665ื™ืฉืจืืœ5541
19to the LORD8666ืœื™ื”ื•ื”556
19I have given8667ื ืชืชื™4860
19to you8668ืœืš250
19and to your sons8669ื•ืœื‘ื ื™ืš6118
19and to your daughters8670ื•ืœื‘ื ืชื™ืš7518
19with you8671ืืชืš3421
19for a statute8672ืœื—ืง3138
19forever8673ืขื•ืœื4146
19a covenant8674ื‘ืจื™ืช4612
19[of] salt8675ืžืœื—378
19forever8676ืขื•ืœื4146
19it [is]8677ื”ื•ื312
19before8678ืœืคื ื™4170
19the LORD8679ื™ื”ื•ื”426
19for you8680ืœืš250
19and for your seed8681ื•ืœื–ืจืขืš6333
19with you8682ืืชืš3421
__________________
96247080
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
20and [the LORD] said8683ื•ื™ืืžืจ5257
208684ื™ื”ื•ื”426
20to8685ืืœ231
20Aaron8686ืื”ืจืŸ4256
20in their land8687ื‘ืืจืฆื5333
20[you will] not8688ืœื231
20inherit8689ืชื ื—ืœ4488
20and a portion8690ื•ื—ืœืง4144
20[will] not8691ืœื231
20be8692ื™ื”ื™ื”430
20for you8693ืœืš250
20in their midst8694ื‘ืชื•ื›ื5468
20I [am]8695ืื ื™361
20your portion8696ื—ืœืงืš4158
20and your inheritance8697ื•ื ื—ืœืชืš6514
20in [the] midst8698ื‘ืชื•ืš4428
20[of the] sons8699ื‘ื ื™362
20[of] Israel8700ื™ืฉืจืืœ5541
__________________
68183909
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
21and the sons8701ื•ืœื‘ื ื™598
21[of] Levi8702ืœื•ื™346
21see8703ื”ื ื”360
21I have given8704ื ืชืชื™4860
21all8705ื›ืœ250
21[the] tithes8706ืžืขืฉืจ4610
21in Israel8707ื‘ื™ืฉืจืืœ6543
21for an inheritance8708ืœื ื—ืœื”5123
21in exchange for8709ื—ืœืฃ3118
21their work8710ืขื‘ื“ืชื5516
21that8711ืืฉืจ3501
21they8712ื”ื245
21work8713ืขื‘ื“ื™ื5126
218714ืืช2401
21[the] work8715ืขื‘ื“ืช4476
21[of the] tent8716ืื”ืœ336
21[of] meeting8717ืžื•ืขื“4120
__________________
63174729
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
22and8718ื•ืœื337
228719ื™ืงืจื‘ื•5318
228720ืขื•ื“380
22[the] sons8721ื‘ื ื™362
22[of] Israel8722ื™ืฉืจืืœ5541
22[will not again draw close] to8723ืืœ231
22[the] tent8724ืื”ืœ336
22[of] meeting8725ืžื•ืขื“4120
22[lest] they bear8726ืœืฉืืช4731
22sin8727ื—ื˜ื318
22to die8728ืœืžื•ืช4476
__________________
39112450
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
23and8729ื•ืขื‘ื“482
23the Levites8730ื”ืœื•ื™451
23[alone will work]8731ื”ื•ื312
238732ืืช2401
23[the] works8733ืขื‘ื“ืช4476
23[of the] tent8734ืื”ืœ336
23[of] meeting8735ืžื•ืขื“4120
23and they8736ื•ื”ื351
23will bear8737ื™ืฉืื•4317
23their iniquity8738ืขื•ื ื4166
23a statute8739ื—ืงืช3508
23forever8740ืขื•ืœื4146
23throughout your generations8741ืœื“ืจืชื™ื›ื7704
23and in [the] midst8742ื•ื‘ืชื•ืš5434
23[of the] sons8743ื‘ื ื™362
23[of] Israel8744ื™ืฉืจืืœ5541
23[they will] not8745ืœื231
23inherit8746ื™ื ื—ืœื•5104
23an inheritance8747ื ื—ืœื”493
__________________
73194335
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
24because8748ื›ื™230
248749ืืช2401
24[the] tithes8750ืžืขืฉืจ4610
24[of the] sons8751ื‘ื ื™362
24[of] Israel8752ื™ืฉืจืืœ5541
24that8753ืืฉืจ3501
24they will offer up8754ื™ืจื™ืžื•5266
24to the LORD8755ืœื™ื”ื•ื”556
24[as] a heave offering8756ืชืจื•ืžื”5651
24I have given8757ื ืชืชื™4860
24to [the] Levites8758ืœืœื•ื™ื5116
24for an inheritance8759ืœื ื—ืœื”5123
248760ืขืœ2100
24[therefore]8761ื›ืŸ270
24I have said8762ืืžืจืชื™5651
24to them8763ืœื”ื375
24in [the] midst8764ื‘ืชื•ืš4428
24[of the] sons8765ื‘ื ื™362
24[of] Israel8766ื™ืฉืจืืœ5541
24[they will] not8767ืœื231
24inherit8768ื™ื ื—ืœื•5104
24an inheritance8769ื ื—ืœื”493
__________________
83226372
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
25and [the LORD] spoke8770ื•ื™ื“ื‘ืจ5222
258771ื™ื”ื•ื”426
25to8772ืืœ231
25Moses8773ืžืฉื”3345
25saying8774ืœืืžืจ4271
__________________
185895
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
26and to8775ื•ืืœ337
26the Levites8776ื”ืœื•ื™ื591
26you will speak8777ืชื“ื‘ืจ4606
26and you will say8778ื•ืืžืจืช5647
26to them8779ืืœื”ื476
26that8780ื›ื™230
26you will take8781ืชืงื—ื•4514
26from8782ืžืืช3441
26[the] sons8783ื‘ื ื™362
26[of] Israel8784ื™ืฉืจืืœ5541
268785ืืช2401
26the tithe8786ื”ืžืขืฉืจ5615
26that8787ืืฉืจ3501
26I have given8788ื ืชืชื™4860
26to you8789ืœื›ื390
26from them8790ืžืืชื4481
26for your inheritance8791ื‘ื ื—ืœืชื›ื7550
26and you will offer up8792ื•ื”ืจืžืชื6691
26from it8793ืžืžื ื•4136
26a heave offering8794ืชืจื•ืžืช51046
26[to] the LORD8795ื™ื”ื•ื”426
26[as] a tithe8796ืžืขืฉืจ4610
26out of8797ืžืŸ290
26the tithe8798ื”ืžืขืฉืจ5615
__________________
96249757
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
27and will be reckoned8799ื•ื ื—ืฉื‘5366
27to you8800ืœื›ื390
27your heave offering8801ืชืจื•ืžืชื›ื71106
27like grain8802ื›ื“ื’ืŸ477
27from8803ืžืŸ290
27the threshing floor8804ื”ื’ืจืŸ4258
27and like fullness8805ื•ื›ืžืœืื”6102
27from8806ืžืŸ290
27the wine-press8807ื”ื™ืงื‘4117
__________________
3792296
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
28this8808ื›ืŸ270
28you will offer up8809ืชืจื™ืžื•5656
28also8810ื’ื243
288811ืืชื3441
28a heave offering8812ืชืจื•ืžืช51046
28[to] the LORD8813ื™ื”ื•ื”426
28out of all8814ืžื›ืœ390
28your tithes8815ืžืขืฉืจืชื™ื›ื81080
28that8816ืืฉืจ3501
28they take8817ืชืงื—ื•4514
28from8818ืžืืช3441
28[the] sons8819ื‘ื ื™362
28[of] Israel8820ื™ืฉืจืืœ5541
28and you will give8821ื•ื ืชืชื5896
28out of it8822ืžืžื ื•4136
288823ืืช2401
28a heave offering8824ืชืจื•ืžืช51046
28[of] the LORD8825ื™ื”ื•ื”426
28to Aaron8826ืœืื”ืจืŸ5286
28the priest8827ื”ื›ื”ืŸ480
__________________
79208382
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
29out of all8828ืžื›ืœ390
29your gifts8829ืžืชื ืชื™ื›ื7960
29you will raise8830ืชืจื™ืžื•5656
298831ืืช2401
29every8832ื›ืœ250
29heave offering8833ืชืจื•ืžืช51046
29[to] the LORD8834ื™ื”ื•ื”426
29from all8835ืžื›ืœ390
29its portion8836ื—ืœื‘ื•446
298837ืืช2401
29from [that] consecrated8838ืžืงื“ืฉื•5450
29out of it8839ืžืžื ื•4136
__________________
46124352
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
30and you will say8840ื•ืืžืจืช5647
30to them8841ืืœื”ื476
30when you have offered8842ื‘ื”ืจื™ืžื›ื7317
308843ืืช2401
30its [best portion]8844ื—ืœื‘ื•446
30out of it8845ืžืžื ื•4136
30and [the rest] will be reckoned8846ื•ื ื—ืฉื‘5366
30to [the] Levites8847ืœืœื•ื™ื5116
30as produce8848ื›ืชื‘ื•ืืช6829
30[of] a threshing floor8849ื’ืจืŸ3253
30and as produce8850ื•ื›ืชื‘ื•ืืช7835
30[of] a wine-press8851ื™ืงื‘3112
__________________
55124134
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
31and you may eat8852ื•ืื›ืœืชื6497
31it8853ืืชื•3407
31in any8854ื‘ื›ืœ352
31place8855ืžืงื•ื4186
31you8856ืืชื3441
31and your households8857ื•ื‘ื™ืชื›ื6478
31because8858ื›ื™230
31[it is] a reward8859ืฉื›ืจ3520
318860ื”ื•ื312
31for you8861ืœื›ื390
31in return for8862ื—ืœืฃ3118
31your work8863ืขื‘ื“ืชื›ื6536
31in [the] tent8864ื‘ืื”ืœ438
31[of] meeting8865ืžื•ืขื“4120
__________________
53143525
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
32and8866ื•ืœื337
32they will [not] bear8867ืชืฉืื•4707
32[sin] over it8868ืขืœื™ื•4116
328869ื—ื˜ื318
32in their offering up8870ื‘ื”ืจื™ืžื›ื7317
328871ืืช2401
32its [best portion]8872ื—ืœื‘ื•446
32out of it8873ืžืžื ื•4136
32and8874ื•ืืช3407
32[the] holy things8875ืงื“ืฉื™4414
32[of the] sons8876ื‘ื ื™362
32[of] Israel8877ื™ืฉืจืืœ5541
32[they will] not8878ืœื231
32profane8879ืชื—ืœืœื•5474
32and [they will] not8880ื•ืœื337
32die8881ืชืžื•ืชื•5852
__________________
61164596
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Totals chapter 181986521150259
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Total chapters 1-183422988812375274
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Hebrew letters chapter 18 1986
Hebrew words chapter 18 521
to top