Ezekiel 7 (OT book #26 … OT chapter #809)

VsEze 7 (English)Word # EzeHebrew# of letters# of wordsNumeric value
๏ปฟ1and was1713ื•ื™ื”ื™431
1[the] word1714ื“ื‘ืจ3206
1[of] the LORD1715ื™ื”ื•ื”426
1to me1716ืืœื™341
1saying1717ืœืืžืจ4271
__________________
185575
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
2and you1718ื•ืืชื”4412
2son1719ื‘ืŸ252
2[of] man1720ืื“ื345
2thus1721ื›ื”225
2said1722ืืžืจ3241
2my Lord1723ืื“ื ื™465
2the LORD1724ื™ื”ื•ื”426
2to [the land]1725ืœืื“ืžืช5475
2[of] Israel1726ื™ืฉืจืืœ5541
2an end1727ืงืฅ2190
21728ื‘ื23
2the end [is coming]1729ื”ืงืฅ3195
2to1730ืขืœ2100
2[the] four1731ืืจื‘ืขืช5673
2[corners]1732ื›ื ืคื•ืช5556
2[of] the land1733ื”ืืจืฅ4296
__________________
55163895
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
3now1734ืขืชื”3475
3the end1735ื”ืงืฅ3195
3[is] upon you1736ืขืœื™ืš4130
3and I will send1737ื•ืฉืœื—ืชื™6754
3My anger1738ืืคื™391
3against you1739ื‘ืš222
3and I will judge you1740ื•ืฉืคื˜ืชื™ืš7825
3according to your ways1741ื›ื“ืจื›ื™ืš6274
3and I will [repay]1742ื•ื ืชืชื™5866
3you1743ืขืœื™ืš4130
31744ืืช2401
3[for] all1745ื›ืœ250
3your abominations1746ืชื•ืขื‘ืชื™ืš7908
__________________
54135121
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
4and not1747ื•ืœื337
4will pity [you]1748ืชื—ื•ืก4474
4My eye1749ืขื™ื ื™4140
41750ืขืœื™ืš4130
4and not1751ื•ืœื337
4I will have compassion1752ืื—ืžื•ืœ585
4because1753ื›ื™230
4 your ways1754ื“ืจื›ื™ืš5254
4[I will bring] upon you1755ืขืœื™ืš4130
41756ืืชืŸ3451
4and your abominations1757ื•ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ืš9920
4among you1758ื‘ืชื•ื›ืš5448
4will be1759ืชื”ื™ื™ืŸ5475
4and you will know1760ื•ื™ื“ืขืชื6530
4that1761ื›ื™230
4I [am]1762ืื ื™361
4the LORD1763ื™ื”ื•ื”426
__________________
71174258
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
5thus1764ื›ื”225
5said1765ืืžืจ3241
5my Lord1766ืื“ื ื™465
5the LORD1767ื™ื”ื•ื”426
5[a unique calamity]1768ืจืขื”3275
51769ืื—ืช3409
5[a calamity]1770ืจืขื”3275
5behold1771ื”ื ื”360
5it comes1772ื‘ืื”38
__________________
2891384
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
6an end1773ืงืฅ2190
6is coming1774ื‘ื23
6comes1775ื‘ื23
6the end1776ื”ืงืฅ3195
6it has awakened1777ื”ืงื™ืฅ4205
6against you1778ืืœื™ืš461
6behold1779ื”ื ื”360
6it comes1780ื‘ืื”38
__________________
238725
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
7[doom] is coming1781ื‘ืื”38
71782ื”ืฆืคื™ืจื”6390
7to you1783ืืœื™ืš461
7who dwell1784ื™ื•ืฉื‘4318
7[in] the land1785ื”ืืจืฅ4296
7it comes1786ื‘ื23
7the time1787ื”ืขืช3475
7[is] near1788ืงืจื•ื‘4308
7the day1789ื”ื™ื•ื461
7[of] tumult1790ืžื”ื•ืžื”596
7and not1791ื•ืœื337
7a shout of joy1792ื”ื“29
7[on] the mountains1793ื”ืจื™ื4255
__________________
48132317
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
8now1794ืขืชื”3475
8[it is] near1795ืžืงืจื•ื‘5348
8I will pour out1796ืืฉืคื•ืš5407
8My rage1797ื—ืžืชื™4458
8on you1798ืขืœื™ืš4130
8and I will complete1799ื•ื›ืœื™ืชื™6476
8My anger1800ืืคื™391
8against you1801ื‘ืš222
8and I will judge you1802ื•ืฉืคื˜ืชื™ืš7825
8according to your ways1803ื›ื“ืจื›ื™ืš6274
8and I will [repay]1804ื•ื ืชืชื™5866
8you1805ืขืœื™ืš4130
81806ืืช2401
8[for] all1807ื›ืœ250
8your abominations1808ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ืš8914
__________________
66155867
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
9and not1809ื•ืœื337
9will spare1810ืชื—ื•ืก4474
9My eye1811ืขื™ื ื™4140
9and not1812ื•ืœื337
9I will have pity1813ืื—ืžื•ืœ585
9according to your ways1814ื›ื“ืจื›ื™ืš6274
9to you1815ืขืœื™ืš4130
9I will [repay]1816ืืชืŸ3451
9and your abominations1817ื•ืชื•ืขื‘ื•ืชื™ืš9920
9among you1818ื‘ืชื•ื›ืš5448
9will be1819ืชื”ื™ื™ืŸ5475
9and you will know1820ื•ื™ื“ืขืชื6530
9that1821ื›ื™230
9I [am]1822ืื ื™361
9the LORD1823ื™ื”ื•ื”426
9who smites1824ืžื›ื”365
__________________
69164183
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
10behold1825ื”ื ื”360
10the day1826ื”ื™ื•ื461
10behold1827ื”ื ื”360
10it comes1828ื‘ืื”38
10[doom] has gone forth1829ื™ืฆืื”4106
101830ื”ืฆืคืจื”5380
10has blossomed1831ืฆืฅ2180
10the rod1832ื”ืžื˜ื”459
10has flowered1833ืคืจื—3288
10pride1834ื”ื–ื“ื•ืŸ572
__________________
36101274
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
11violence1835ื”ื—ืžืก4113
11has arisen1836ืงื2140
11in a rod1837ืœืžื˜ื”484
11[of] wickedness1838ืจืฉืข3570
11not [any]1839ืœื231
11of them1840ืžื”ื385
11and not [any]1841ื•ืœื337
11of their multitude1842ืžื”ืžื•ื ื6181
11and not [any]1843ื•ืœื337
11of their clamor1844ืžื”ืžื”ื5130
11and nothing1845ื•ืœื337
11eminent1846ื ื”255
11among them1847ื‘ื”ื347
__________________
43131547
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
121848ื‘ื23
12the time [has come]1849ื”ืขืช3475
121850ื”ื’ื™ืข488
12the day [has arrived]1851ื”ื™ื•ื461
12the buyer1852ื”ืงื•ื ื”5166
12do not1853ืืœ231
12let rejoice1854ื™ืฉืžื—4358
12and the seller1855ื•ื”ืžื•ื›ืจ6277
12do not1856ืืœ231
12let mourn1857ื™ืชืื‘ืœ5443
12because1858ื›ื™230
12wrath1859ื—ืจื•ืŸ4264
12[is] against1860ืืœ231
12all1861ื›ืœ250
12its multitude1862ื”ืžื•ื ื”5106
__________________
52152414
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
13because1863ื›ื™230
13he who sells1864ื”ืžื•ื›ืจ5271
131865ืืœ231
13the thing sold1866ื”ืžืžื›ืจ5305
13not1867ืœื231
13he will regain [it]1868ื™ืฉื•ื‘4318
13and as long as1869ื•ืขื•ื“486
13their life1870ื‘ื—ื™ื™ื570
13[is among the] living1871ื—ื™ืชื4458
13because1872ื›ื™230
13[the] vision1873ื—ื–ื•ืŸ471
13[is] concerning1874ืืœ231
13all1875ื›ืœ250
13[the] multitude1876ื”ืžื•ื ื”5106
13not1877ืœื231
13it will turn back1878ื™ืฉื•ื‘4318
13and men1879ื•ืื™ืฉ4317
13[who] in iniquity1880ื‘ืขื•ื ื•5134
13have lived1881ื—ื™ืชื•4424
13not1882ืœื231
13they will prevail1883ื™ืชื—ื–ืงื•6531
__________________
75213674
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
14they have blown1884ืชืงืขื•4576
14[the] trumpet1885ื‘ืชืงื•ืข5578
14and prepared1886ื•ื”ื›ื™ืŸ591
14everything1887ื”ื›ืœ355
14and no one1888ื•ืื™ืŸ467
14has gone1889ื”ืœืš355
14to war1890ืœืžืœื—ืžื”6153
14because1891ื›ื™230
14My wrath1892ื—ืจื•ื ื™5274
14[is] against1893ืืœ231
14all1894ื›ืœ250
14her multitude1895ื”ืžื•ื ื”5106
__________________
46122066
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
15the sword1896ื”ื—ืจื‘4215
15[is] outside1897ื‘ื—ื•ืฅ4106
15and the pestilence1898ื•ื”ื“ื‘ืจ5217
15and the famine1899ื•ื”ืจืขื‘5283
15[within]1900ืžื‘ื™ืช4452
15whoever [is]1901ืืฉืจ3501
15in a field1902ื‘ืฉื“ื”4311
15by a sword1903ื‘ื—ืจื‘4212
15will die1904ื™ืžื•ืช4456
15and whoever [is]1905ื•ืืฉืจ4507
15in a city1906ื‘ืขื™ืจ4282
15famine1907ืจืขื‘3272
15and pestilence1908ื•ื“ื‘ืจ4212
15will consume him1909ื™ืื›ืœื ื•6117
__________________
58144143
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
16and [when] escape1910ื•ืคืœื˜ื•5131
16their fugitives1911ืคืœื™ื˜ื™ื”ื7184
16and they will be1912ื•ื”ื™ื•427
16on1913ืืœ231
16the mountains1914ื”ื”ืจื™ื5260
16like doves1915ื›ื™ื•ื ื™596
16[of] the valleys1916ื”ื’ืื™ื•ืช6425
16all of them1917ื›ืœื390
16moaning1918ื”ืžื•ืช4451
16[each] man1919ืื™ืฉ3311
16over his iniquity1920ื‘ืขื•ื ื•5134
__________________
49112140
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
17all1921ื›ืœ250
17the hands1922ื”ื™ื“ื™ื569
17will hang down1923ืชืจืคื™ื ื”6745
17and every1924ื•ื›ืœ356
17knee1925ื‘ืจื›ื™ื5272
17[will become]1926ืชืœื›ื ื”5505
17[like] water1927ืžื™ื390
__________________
2971787
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
18and they will be girded1928ื•ื—ื’ืจื•5223
18[in] sackcloth1929ืฉืงื™ื4450
18and [shuddering] will cover1930ื•ื›ืกืชื”5491
18them1931ืื•ืชื4447
181932ืคืœืฆื•ืช5606
18and on1933ื•ืืœ337
18all1934ื›ืœ250
18faces1935ืคื ื™ื4180
18[will be] shame1936ื‘ื•ืฉื”4313
18and on all1937ื•ื‘ื›ืœ458
18their heads1938ืจืืฉื™ื”ื6556
18baldness1939ืงืจื—ื”4313
__________________
50123724
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
19their silver1940ื›ืกืคื4200
19into [the] streets1941ื‘ื—ื•ืฆื•ืช6512
19they will throw1942ื™ืฉืœื™ื›ื•6376
19and their gold1943ื•ื–ื”ื‘ื560
191944ืœื ื“ื”489
19will be [like refuse]1945ื™ื”ื™ื”430
19their silver1946ื›ืกืคื4200
19and their gold1947ื•ื–ื”ื‘ื560
19not1948ืœื231
19will be able1949ื™ื•ื›ืœ466
19to deliver them1950ืœื”ืฆื™ืœื6205
19on [the] day1951ื‘ื™ื•ื458
19[of the] wrath1952ืขื‘ืจืช4672
19[of] the LORD1953ื™ื”ื•ื”426
19their souls1954ื ืคืฉื4470
19not1955ืœื231
19will be satisfied1956ื™ืฉื‘ืขื•5388
19and their inward parts1957ื•ืžืขื™ื”ื6171
19not1958ืœื231
19will be filled1959ื™ืžืœืื•587
19because1960ื›ื™230
19a stumbling block1961ืžื›ืฉื•ืœ5396
19their iniquity1962ืขื•ื ื4166
19has become1963ื”ื™ื”320
__________________
100244375
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
20and [the] beauty1964ื•ืฆื‘ื™4108
20[of] His ornaments1965ืขื“ื™ื•490
20[they transformed] to pride1966ืœื’ืื•ืŸ590
201967ืฉืžื”ื•4351
20and [the] images1968ื•ืฆืœืžื™5176
20[of] their abominations1969ืชื•ืขื‘ืชื6918
20their detestable things1970ืฉืงื•ืฆื™ื”ื7551
20they made1971ืขืฉื•3376
20with it1972ื‘ื•28
201973ืขืœ2100
20[therefore]1974ื›ืŸ270
20I [am making] it1975ื ืชืชื™ื•5866
20for them1976ืœื”ื375
20[like refuse]1977ืœื ื“ื”489
__________________
56143868
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
21and I will give it1978ื•ื ืชืชื™ื•6872
21into [the] hand1979ื‘ื™ื“316
21of strangers1980ื”ื–ืจื™ื5262
21for booty1981ืœื‘ื–339
21and to [the] wicked1982ื•ืœืจืฉืขื™6616
21[of] the earth1983ื”ืืจืฅ4296
21for spoil1984ืœืฉืœืœ4390
21and they will defile it1985ื•ื—ืœืœื”579
__________________
3682570
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
22and I will turn1986ื•ื”ืกื‘ื•ืชื™7489
22My face1987ืคื ื™3140
22from them1988ืžื”ื385
22and they will defile1989ื•ื—ืœืœื•580
221990ืืช2401
22My hidden treasure1991ืฆืคื•ื ื™5236
22and will come1992ื•ื‘ืื•415
22into it1993ื‘ื”27
22robbers1994ืคืจื™ืฆื™ื6430
22and they will defile it1995ื•ื—ืœืœื•ื”685
__________________
43101968
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
23make1996ืขืฉื”3375
23the chain1997ื”ืจืชื•ืง5711
23because1998ื›ื™230
23the land1999ื”ืืจืฅ4296
23[is] filled2000ืžืœืื”476
23[with] judgment2001ืžืฉืคื˜4429
23[of] bloodshed2002ื“ืžื™ื494
23and the city2003ื•ื”ืขื™ืจ5291
23[is] filled2004ืžืœืื”476
23[with] violence2005ื—ืžืก3108
__________________
38102486
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
24and I will bring2006ื•ื”ื‘ืืชื™6424
24[the most] evil2007ืจืขื™3280
24[of the] nations2008ื’ื•ื™ื459
24and they will take possession2009ื•ื™ืจืฉื•5522
242010ืืช2401
24[of] their houses2011ื‘ืชื™ื”ื5457
24and I will make cease2012ื•ื”ืฉื‘ืชื™6723
24[the] pride2013ื’ืื•ืŸ460
24[of the] strong2014ืขื–ื™ื4127
24and2015ื•ื ื—ืœื•5100
24their holy places [will be defiled]2016ืžืงื“ืฉื™ื”ื7499
__________________
51113652
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
25anguish2017ืงืคื“ื”4189
25comes2018ื‘ื23
25and they will seek2019ื•ื‘ืงืฉื•5414
25peace2020ืฉืœื•ื4376
25and [there will be] none2021ื•ืื™ืŸ467
__________________
1951049
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
26disaster2022ื”ื•ื”316
26upon2023ืขืœ2100
26disaster2024ื”ื•ื”316
26will come2025ืชื‘ื•ื4409
26and rumor2026ื•ืฉืžืขื”5421
26to2027ืืœ231
26rumor2028ืฉืžื•ืขื”5421
26will be [added]2029ืชื”ื™ื”4420
26and they will seek2030ื•ื‘ืงืฉื•5414
26a vision2031ื—ื–ื•ืŸ471
26from a prophet2032ืžื ื‘ื™ื5103
26and [the] Law2033ื•ืชื•ืจื”5617
26will perish2034ืชืื‘ื“4407
26from [the] priest2035ืžื›ื”ืŸ4115
26and counsel2036ื•ืขืฆื”4171
26from [the] elders2037ืžื–ืงื ื™ื6247
__________________
65163979
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
27the king2038ื”ืžืœืš495
27will mourn2039ื™ืชืื‘ืœ5443
27and a prince2040ื•ื ืฉื™ื5367
27will be clothed2041ื™ืœื‘ืฉ4342
27[with] desolation2042ืฉืžืžื”4385
27and [the] hands2043ื•ื™ื“ื™430
27[of the] people2044ืขื2110
27[of] the land2045ื”ืืจืฅ4296
27will tremble2046ืชื‘ื”ืœื ื”6492
27[according to] their way2047ืžื“ืจื›ื5304
27I will do2048ืืขืฉื”4376
27with them2049ืื•ืชื4447
27and [by] their judgment2050ื•ื‘ืžืฉืคื˜ื™ื”ื9492
27I will judge them2051ืืฉืคื˜ื5430
27and they will know2052ื•ื™ื“ืขื•596
27that2053ื›ื™230
27I [am]2054ืื ื™361
27the LORD2055ื™ื”ื•ื”426
__________________
79184822
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Totals chapter 7135734379863
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Total chapters 1-781872055554923
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Hebrew letters chapter 7 1357
Hebrew words chapter 7 343
to top