Genesis 12 (OT book #1 … OT chapter #12)

VsGen 12 (English)Word # GenHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and said3793ויאמר5257
1the LORD3794יהוה426
1to3795אל231
1Abram3796אברם4243
1go3797לך250
1go3798לך250
1from your land3799מארצך5351
1and from your family3800וממולדתך8546
1and from [the] house3801ומבית5458
1[of] your father3802אביך433
1to3803אל231
1the land3804הארץ4296
1that3805אשר3501
1I will show you3806אראך4222
__________________
54143095
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and I will make you3807ואעשך5397
2into a [great] nation3808לגוי449
23809גדול443
2and I will bless you3810ואברכך6249
2and I will magnify3811ואגדלה649
2your name3812שמך3360
2and you shall be3813והיה426
2a blessing3814ברכה4227
__________________
3681400
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and I will bless3815ואברכה6234
3those who bless you3816מברכיך6292
3and those who curse you3817ומקללך6226
3I will curse3818אאר3202
3and will be blessed3819ונברכו6284
3in you3820בך222
3all3821כל250
3[the] families3822משפחת5828
3[of] the [earth]3823האדמה555
__________________
4192193
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and [Abram] went3824וילך466
43825אברם4243
4just as3826כאשר4521
4[the LORD] had spoken3827דבר3206
4to him3828אליו447
43829יהוה426
4and [Lot] went3830וילך466
4with him3831אתו3407
43832לוט345
4and Abram3833ואברם5249
4[was] age3834בן252
4five3835חמש3348
4years3836שנים4400
4and seventy3837ושבעים6428
4years3838שנה3355
4when he departed3839בצאתו5499
4from Haran3840מחרן4298
__________________
65174256
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and [Abram] took3841ויקח4124
53842אברם4243
53843את2401
5Sarai3844שרי3510
5his wife3845אשתו4707
5and3846ואת3407
5Lot3847לוט345
5[the] son3848בן252
5[of] his brother3849אחיו425
5and3850ואת3407
5all3851כל250
5their possessions3852רכושם5566
5that3853אשר3501
5they had gathered3854רכשו4526
5and3855ואת3407
5the souls3856הנפש4435
5whom3857אשר3501
5they had [acquired]3858עשו3376
5in Haran3859בחרן4260
5and they went out3860ויצאו5113
5to go3861ללכת4480
5to [the] land3862ארצה4296
5[of] Canaan3863כנען4190
5and they came3864ויבאו525
5to [the] land3865ארצה4296
5[of] Canaan3866כנען4190
__________________
93268133
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and [Abram] passed3867ויעבר5288
63868אברם4243
6through [the] land3869בארץ4293
6to3870עד274
6[the site]3871מקום4186
6[of] Shechem3872שכם3360
6as far as3873עד274
6[the] oak3874אלון487
6[of] Moreh3875מורה4251
6and the Canaanites3876והכנעני7211
6[were] then3877אז28
6in [the] land3878בארץ4293
__________________
45122368
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and [the LORD] appeared3879וירא4217
73880יהוה426
7to3881אל231
7Abram3882אברם4243
7and He said3883ויאמר5257
7to your seed3884לזרעך5327
7I will give3885אתן3451
73886את2401
7[this] land3887הארץ4296
73888הזאת4413
7and he built3889ויבן468
7there3890שם2340
7an altar3891מזבח457
7to the LORD3892ליהוה556
7the [One who] appeared 3893הנראה5261
7to him3894אליו447
__________________
61163491
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and he moved3895ויעתק5586
8from there3896משם3380
8to the mountain3897ההרה4215
8east3898מקדם4184
8of Beth3899לבית4442
8El3900אל231
8and he pitched3901ויט325
8a tent3902אהלה441
8Beth3903בית3412
8El3904אל231
8on [the west]3905מים390
8and Ai3906והעי491
8on [the] east3907מקדם4184
8and he built3908ויבן468
8there3909שם2340
8an altar3910מזבח457
8to the LORD3911ליהוה556
8and he called3912ויקרא5317
8on [the] name3913בשם3342
8[of] the LORD3914יהוה426
__________________
72203918
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and journeyed3915ויסע4146
9Abram3916אברם4243
9continuing3917הלוך461
9and he journeyed3918ונסוע5192
9to the Negev3919הנגבה565
__________________
225707
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and there was3920ויהי431
10a famine3921רעב3272
10in [the] land3922בארץ4293
10and [Abram] went down3923וירד4220
103924אברם4243
10to Egypt3925מצרימה6385
10to sojourn3926לגור4239
10there3927שם2340
10because3928כי230
10[was] severe3929כבד326
10the famine3930הרעב4277
10in [the] land3931בארץ4293
__________________
44122649
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and it was3932ויהי431
11when3933כאשר4521
11he was near3934הקריב5317
11to coming3935לבוא439
11to Egypt3936מצרימה6385
11and he said3937ויאמר5257
11to3938אל231
11Sarai3939שרי3510
11his wife3940אשתו4707
11behold3941הנה360
11please3942נא251
11I know3943ידעתי5494
11that3944כי230
11a woman3945אשה3306
11beautiful3946יפת3490
11[of] appearance3947מראה4246
11you [are]3948את2401
__________________
61174876
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and it will be3949והיה426
12that3950כי230
12shall see3951יראו4217
12you3952אתך3421
12the Egyptians3953המצרים6385
12and they will say3954ואמרו5253
12his wife3955אשתו4707
12this [is]3956זאת3408
12and they will kill3957והרגו5220
12me3958אתי3411
12and you3959ואתך4427
12they will let live3960יחיו434
__________________
47123539
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13say3961אמרי4251
13please3962נא251
13my sister3963אחתי4419
13you [are]3964את2401
13in order that3965למען4190
13it will be well3966ייטב431
13with me3967לי240
13for your sake3968בעבורך6300
13and will live3969וחיתה5429
13my soul3970נפשי4440
13because of you3971בגללך585
__________________
42112637
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and it was3972ויהי431
14as came3973כבוא429
14Abram3974אברם4243
14to Egypt3975מצרימה6385
14and saw3976ויראו5223
14the Egyptians3977המצרים6385
143978את2401
14the woman3979האשה4311
14that3980כי230
14beautiful3981יפה395
14she [was]3982הוא312
14very3983מאד345
__________________
46122190
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and saw3984ויראו5223
15her3985אתה3406
15[the] chiefs3986שרי3510
15[of] Pharaoh3987פרעה4355
15and they praised3988ויהללו687
15her3989אתה3406
15to3990אל231
15Pharaoh3991פרעה4355
15and was taken3992ותקח4514
15the woman3993האשה4311
15[into the] house3994בית3412
15[of] Pharaoh3995פרעה4355
__________________
45123965
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and to Abram3996ולאברם6279
16it was good3997היטיב536
16for her sake3998בעבורה6285
16and there was3999ויהי431
16[given] to him4000לו236
16sheep4001צאן3141
16and oxen4002ובקר4308
16and donkeys4003וחמרים6304
16and menservants4004ועבדים6132
16and maidservants4005ושפחת5794
16and female donkeys4006ואתנת5857
16and camels4007וגמלים6129
__________________
58123332
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and [the LORD] plagued4008וינגע5139
174009יהוה426
174010את2401
17Pharaoh4011פרעה4355
17[with great] plagues4012נגעים5173
174013גדלים587
17and4014ואת3407
17his household4015ביתו4418
17over4016על2100
17[the] matter4017דבר3206
17[of] Sarai4018שרי3510
17wife4019אשת3701
17[of] Abram4020אברם4243
__________________
47133766
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and [Pharaoh] called4021ויקרא5317
184022פרעה4355
18Abram4023לאברם5273
18and he said4024ויאמר5257
18what4025מה245
18[is] this4026זאת3408
18you have done4027עשית4780
18to me4028לי240
18why4029למה375
18not4030לא231
18did you explain4031הגדת4412
18to me4032לי240
18that4033כי230
18your wife4034אשתך4721
18she [is]4035הוא312
__________________
50153796
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19why4036למה375
19did you say4037אמרת4641
19my sister4038אחתי4419
19she [is]4039הוא312
19and I might have taken4040ואקח4115
19her4041אתה3406
19to me4042לי240
19as a wife4043לאשה4336
19and now4044ועתה4481
19behold4045הנה360
19your wife4046אשתך4721
19take [her]4047קח2108
19and go4048ולך356
__________________
43133470
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and [Pharaoh] commanded4049ויצו4112
20[the men] concerning him4050עליו4116
204051פרעה4355
204052אנשים5401
20and they sent away4053וישלחו6360
20him4054אתו3407
20and4055ואת3407
20his wife4056אשתו4707
20and4057ואת3407
20all4058כל250
20that4059אשר3501
20[he had]4060לו236
__________________
43123859
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 12101526867640
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-121515640601015086
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 12 1015
Hebrew words chapter 12 268
to top