Judges 18 (OT book #7 … OT chapter #229)

VsJudg 18 (English)Word # JudgHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1in [those] days7688בימים5102
17689ההם350
1[there] was no7690אין361
1king7691מלך390
1in Israel7692בישראל6543
1and in [those] days7693ובימים6108
17694ההם350
1[the] tribe7695שבט3311
1[of] the Danites7696הדני469
1sought7697מבקש4442
1for itself7698לו236
1an inheritance7699נחלה493
1to dwell in7700לשבת4732
1because7701כי230
1[had] not7702לא231
1fallen7703נפלה4165
1to him [an inheritance]7704לו236
1up to7705עד274
1[that] day7706היום461
17707ההוא417
1in [the] midst7708בתוך4428
1[of the] tribes7709שבטי4321
1[of] Israel7710ישראל5541
17711בנחלה595
__________________
88244486
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and7712וישלחו6360
2[the] sons7713בני362
2[of] Dan [sent]7714דן254
2out of their family7715ממשפחתם7908
2five7716חמשה4353
2men7717אנשים5401
2from among them7718מקצותם6676
2men7719אנשים5401
2sons7720בני362
2[of] valor7721חיל348
2from Zorah7722מצרעה5405
2and from Eshtaol7723ומאשתאל7778
2to spy out7724לרגל4263
27725את2401
2the land7726הארץ4296
2and to search it7727ולחקרה6349
2and they said7728ויאמרו6263
2to them7729אלהם476
2go7730לכו356
2search7731חקרו4314
27732את2401
2the land7733הארץ4296
2and they came7734ויבאו525
2[to] Mount7735הר2205
2Ephraim7736אפרים5331
2to7737עד274
2[the] house7738בית3412
2[of] Micah7739מיכה475
2and they lodged7740וילינו6112
2there7741שם2340
__________________
124308797
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3they [were]7742המה350
3with7743עם2110
3[the] household7744בית3412
3[of] Micah7745מיכה475
3and they7746והמה456
3recognized7747הכירו5241
37748את2401
3[the] voice7749קול3136
3[of] the young man7750הנער4325
3the Levite7751הלוי451
3and they turned aside7752ויסורו6288
3there7753שם2340
3and they said7754ויאמרו6263
3to him7755לו236
3who7756מי250
3brought you7757הביאך538
3here7758הלם375
3and what7759ומה351
3[are] you7760אתה3406
3doing7761עשה3375
3in this [place]7762בזה314
3and what7763ומה351
3[have] you7764לך250
3here7765פה285
__________________
79243979
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and he said7766ויאמר5257
4to them7767אלהם476
4like this7768כזה332
4and like this7769וכזה438
4[Micah] did7770עשה3375
4for me7771לי240
47772מיכה475
4and he hired me7773וישכרני7596
4and I am7774ואהי422
47775לו236
4the priest [for him]7776לכהן4105
__________________
42111652
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and they said7777ויאמרו6263
5to him7778לו236
5ask7779שאל3331
5please7780נא251
5of God7781באלהים688
5and let us know7782ונדעה5135
5if [our way] will be successful7783התצליח6543
57784דרכנו5280
5that7785אשר3501
5we7786אנחנו5115
5go7787הלכים5105
5in it7788עליה4115
__________________
52122563
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and [the priest] said7789ויאמר5257
6to them7790להם375
67791הכהן480
6go7792לכו356
6in peace7793לשלום5406
6[before]7794נכח378
6the LORD7795יהוה426
6[on] your way7796דרככם5284
6that7797אשר3501
6you go7798תלכו4456
6in it7799בה27
__________________
41112226
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and7800וילכו572
7[the] five7801חמשת4748
7men [went]7802האנשים6406
7and they came7803ויבאו525
7to Laish7804לישה4345
7and they saw7805ויראו5223
77806את2401
7the people7807העם3115
7who [were]7808אשר3501
7in [the] midst of it7809בקרבה5309
7they dwelt7810יושבת5718
7in security7811לבטח449
7as [the custom]7812כמשפט5449
7[of the] Sidonians7813צדנים5194
7quiet7814שקט3409
7and secure7815ובטח425
7and no7816ואין467
7humiliating7817מכלים5140
7matter7818דבר3206
7in [the] land7819בארץ4293
7possessing7820יורש4516
7restraint7821עצר3360
7and7822ורחקים6364
7they [were far]7823המה350
7from [the] Sidonians7824מצדנים6234
7and [they had no dealings]7825ודבר4212
77826אין361
77827להם375
7with7828עם2110
7[any] man7829אדם345
__________________
121307722
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and they came [back]7830ויבאו525
8to7831אל231
8their brothers7832אחיהם564
8[in] Zorah7833צרעה4365
8and Eshtaol7834ואשתאל6738
8and they said7835ויאמרו6263
8to7836להם375
8their brothers7837אחיהם564
8what 7838מה245
8[do] you [report]7839אתם3441
__________________
41102111
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and they said7840ויאמרו6263
9arise7841קומה4151
9and let us go up7842ונעלה5161
9against them7843עליהם5155
9because7844כי230
9we saw7845ראינו5267
97846את2401
9the land7847הארץ4296
9and saw7848והנה466
9[it is very] good7849טובה422
97850מאד345
9and you7851ואתם4447
9be still7852מחשים5398
9do not7853אל231
9delay7854תעצלו5596
9[in] going7855ללכת4480
9to come7856לבא333
9to take possession7857לרשת4930
97858את2401
9[of] the land7859הארץ4296
__________________
77205469
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10as you come7860כבאכם583
10you will come7861תבאו4409
10to7862אל231
10[a secure] people7863עם2110
107864בטח319
10and the land7865והארץ5302
10wide open7866רחבת4610
10[into your] hands7867ידים464
10because7868כי230
10[God] has given it7869נתנה4505
107870אלהים586
10into your hand7871בידכם576
10a place7872מקום4186
10that7873אשר3501
10[there is] no7874אין361
107875שם2340
10lack7876מחסור5314
10[of] any7877כל250
10thing7878דבר3206
10that [is]7879אשר3501
10on earth7880בארץ4293
__________________
74214777
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and set out7881ויסעו5152
11from there7882משם3380
11from [the] family7883ממשפחת6868
11[of] the Danites7884הדני469
11from Zorah7885מצרעה5405
11and from Eshtaol7886ומאשתאל7778
11six7887שש2600
11hundred7888מאות4447
11men7889איש3311
11girded7890חגור4217
11[with] weapons7891כלי360
11[of] war7892מלחמה5123
__________________
51124410
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and they went up7893ויעלו5122
12and they encamped7894ויחנו580
12at Kiriath7895בקרית5712
12Jearim7896יערים5330
12in Judah7897ביהודה632
127898על2100
12[therefore]7899כן270
12they called7900קראו4307
12[that] place7901למקום5216
127902ההוא417
12Mahaneh7903מחנה4103
12Dan7904דן254
12until7905עד274
12[this] day7906היום461
127907הזה317
12see7908הנה360
12[it is west]7909אחרי4219
12[of] Kiriath7910קרית4710
12Jearim7911יערים5330
__________________
74193614
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and they passed over7912ויעברו6294
13from there7913משם3380
13[to] Mount7914הר2205
13Ephraim7915אפרים5331
13and they came7916ויבאו525
13to7917עד274
13[the] house7918בית3412
13[of] Micah7919מיכה475
__________________
3081796
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and7920ויענו5142
14[the] five7921חמשת4748
14men7922האנשים6406
14who went7923ההלכים6110
14to spy out7924לרגל4263
147925את2401
14the land7926הארץ4296
14[of] Laish [answered]7927ליש3340
14and they said7928ויאמרו6263
14to7929אל231
14their brothers7930אחיהם564
14did you know7931הידעתם6529
14that7932כי230
14there are7933יש2310
14in [these] houses7934בבתים5454
147935האלה441
14an ephod7936אפוד491
14and household idols7937ותרפים6736
14and an idol7938ופסל4176
14and molten image7939ומסכה5131
14and now 7940ועתה4481
14[you] know7941דעו380
14what7942מה245
14you will do7943תעשו4776
__________________
98246944
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and they turned aside7944ויסורו6288
15there7945שמה3345
15and they came7946ויבאו525
15to7947אל231
15[the] house7948בית3412
15[of] the young man7949הנער4325
15the Levite7950הלוי451
15[to the] house7951בית3412
15[of] Micah7952מיכה475
15and they asked7953וישאלו6353
15of him7954לו236
15for peace7955לשלום5406
__________________
47122759
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and six7956ושש3606
16hundred7957מאות4447
16men7958איש3311
16girded7959חגורים6267
16[with] weapons7960כלי360
16[of] war7961מלחמתם6558
16stood7962נצבים5192
16[by the] entrance7963פתח3488
16[of] the gate7964השער4575
16who [were]7965אשר3501
16of [the] sons7966מבני4102
16[of] Dan7967דן254
__________________
46124161
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and7968ויעלו5122
17[the] five7969חמשת4748
17men7970האנשים6406
17who went7971ההלכים6110
17to spy out7972לרגל4263
177973את2401
17the land [went up]7974הארץ4296
17they came in7975באו39
17there7976שמה3345
17to take7977לקחו4144
177978את2401
17the idol7979הפסל4175
17and7980ואת3407
17the ephod7981האפוד596
17and 7982ואת3407
17the household idols7983התרפים6735
17and 7984ואת3407
17the molten image7985המסכה5130
17and the priest7986והכהן586
17stood7987נצב3142
17[at the] entrance7988פתח3488
17[of] the gate7989השער4575
17and [the] six7990ושש3606
17hundred7991מאות4447
17men7992האיש4316
17who were armed7993החגור5222
17[with] weapons7994כלי360
17of war7995המלחמה6128
__________________
112288672
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and these7996ואלה442
18came in7997באו39
18[to the] house7998בית3412
18[of] Micah7999מיכה475
18and they took8000ויקחו5130
188001את2401
18[the] idol8002פסל3170
18the ephod8003האפוד596
18and8004ואת3407
18the household idols8005התרפים6735
18and8006ואת3407
18the molten image8007המסכה5130
18and [the priest] said8008ויאמר5257
18to them8009אליהם586
188010הכהן480
18what [are]8011מה245
18you8012אתם3441
18doing8013עשים4420
__________________
69184343
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and they said8014ויאמרו6263
19to him8015לו236
19be silent8016החרש4513
19put8017שים3350
19your hand8018ידך334
19over8019על2100
19your mouth8020פיך3110
19and go8021ולך356
19with us8022עמנו4166
19and you will be8023והיה426
198024לנו386
19the father8025לאב333
19and the priest [for us]8026ולכהן5111
19is it better8027הטוב422
19that you be8028היותך5441
19a priest8029כהן375
19of a household8030לבית4442
19[of one] man8031איש3311
198032אחד313
19or8033או27
19that you be8034היותך5441
19a priest8035כהן375
19of a tribe8036לשבט4341
19and of a family8037ולמשפחה7469
19in Israel8038בישראל6543
__________________
94255064
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and8039וייטב537
20[the] heart8040לב232
20[of] the priest [was glad]8041הכהן480
20and he took8042ויקח4124
208043את2401
20the ephod8044האפוד596
20and8045ואת3407
20the household idols8046התרפים6735
20and8047ואת3407
20the idol8048הפסל4175
20and he came8049ויבא419
20among8050בקרב4304
20the people8051העם3115
__________________
49132932
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and they turned8052ויפנו5152
21and they went8053וילכו572
21and they put8054וישימו6372
218055את2401
21the little ones8056הטף394
21and8057ואת3407
21the livestock8058המקנה5200
21and8059ואת3407
21the valuables8060הכבודה642
21before them8061לפניהם6215
__________________
44102362
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22they8062המה350
22were far8063הרחיקו6329
22from [the] house8064מבית4452
22[of] Micah8065מיכה475
22and the men8066והאנשים7412
22who [were]8067אשר3501
22in [the] houses8068בבתים5454
22who [were]8069אשר3501
22with8070עם2110
22[the] house8071בית3412
22[of] Micah8072מיכה475
22assembled8073נזעקו5233
22and they closely followed8074וידביקו7138
228075את2401
22[the] sons8076בני362
22[of] Dan8077דן254
__________________
63164259
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and they called out8078ויקראו6323
23to8079אל231
23[the] sons8080בני362
23[of] Dan8081דן254
23and they turned8082ויסבו584
23their faces8083פניהם5185
23and they said8084ויאמרו6263
23to Micah8085למיכה5105
23what8086מה245
23[do] you [want]8087לך250
23that8088כי230
23you have assembled8089נזעקת5627
__________________
45121859
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
24and he said8090ויאמר5257
248091את2401
24[you have taken] my gods8092אלהי446
24that8093אשר3501
24I made8094עשיתי5790
248095לקחתם5578
24and8096ואת3407
24the priest8097הכהן480
24and you have gone8098ותלכו5462
24and what8099ומה351
24[have] I8100לי240
24more8101עוד380
24and what8102ומה351
24[is] this8103זה212
24they would say8104תאמרו5647
24to me8105אלי341
24what [is]8106מה245
24[that] to you8107לך250
__________________
61184539
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25and8108ויאמרו6263
258109אליו447
25[the] sons8110בני362
25[of] Dan [said to him]8111דן254
25do not8112אל231
25let [your voice] be heard8113תשמע4810
258114קולך4156
25with us8115עמנו4166
25lest8116פן2130
258117יפגעו5169
258118בכם362
25men8119אנשים5401
25bitter8120מרי3250
25[of] soul [will fall on you]8121נפש3430
25and8122ואספתה6552
25your soul [will be gathered]8123נפשך4450
25and [the] soul8124ונפש4436
25[of] your household8125ביתך4432
__________________
68184901
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
26and8126וילכו572
26[the] sons8127בני362
26[of] Dan [went]8128דן254
26on their way8129לדרכם5294
26and [Micah] saw8130וירא4217
268131מיכה475
26that8132כי230
26[they were] stronger8133חזקים5165
268134המה350
26than he8135ממנו4136
26and he turned8136ויפן4146
26and he returned8137וישב4318
26to8138אל231
26his house8139ביתו4418
__________________
51142068
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
27and they8140והמה456
27took8141לקחו4144
278142את2401
27that which8143אשר3501
27[Micah] had made8144עשה3375
278145מיכה475
27and8146ואת3407
27the priest8147הכהן480
27who8148אשר3501
27was8149היה320
27his8150לו236
27and they came8151ויבאו525
27to8152על2100
27Laish8153ליש3340
27to8154על2100
27a people8155עם2110
27quiet8156שקט3409
27and secure8157ובטח425
27and they smote8158ויכו442
27them8159אותם4447
27[with the edge]8160לפי3120
27[of the] sword8161חרב3210
27and8162ואת3407
27the city8163העיר4285
27they burned8164שרפו4586
27with fire8165באש3303
__________________
84266105
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
28and was no8166ואין467
28deliverer8167מציל4170
28because8168כי230
28[it was] far8169רחוקה5319
288170היא316
28from Sidon8171מצידון6200
28and8172ודבר4212
288173אין361
28they [had no dealings]8174להם375
28with8175עם2110
28[any] man8176אדם345
28and it [was]8177והיא422
28in a valley8178בעמק4212
28that8179אשר3501
28of Beth8180לבית4442
28Rehob8181רחוב4216
28and they built8182ויבנו574
288183את2401
28the city8184העיר4285
28and they dwelt8185וישבו5324
28in it8186בה27
__________________
76213789
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
29and they called8187ויקראו6323
29[the] name8188שם2340
29[of] the city8189העיר4285
29Dan8190דן254
29after [the] name8191בשם3342
29[of] Dan8192דן254
29their father8193אביהם558
29who8194אשר3501
29was born8195יולד450
29of Israel8196לישראל6571
29and indeed8197ואולם583
29Laish8198ליש3340
29[was the] name8199שם2340
29[of] the city8200העיר4285
29at first8201לראשנה6586
__________________
57154212
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
30and8202ויקימו6172
308203להם375
30[the] sons8204בני362
30[of] Dan [set up for themselves]8205דן254
308206את2401
30the idol8207הפסל4175
30and Jonathan8208ויהונתן7527
30son8209בן252
30[of] Gershom8210גרשם4543
30son8211בן252
30[of] Manasseh8212מנשה4395
30he8213הוא312
30and his sons8214ובניו574
30were8215היו321
30priests8216כהנים5125
30for [the] tribe8217לשבט4341
30[of] the Danites8218הדני469
30until8219עד274
30[the] day8220יום356
30[of the] exile8221גלות4439
30[of] the land8222הארץ4296
__________________
76214015
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
31and they established8223וישימו6372
31for themselves8224להם375
318225את2401
31[the] idol8226פסל3170
31[of] Micah8227מיכה475
31that8228אשר3501
31he had made8229עשה3375
31all8230כל250
31[the] days8231ימי360
318232היות4421
31[that the] house8233בית3412
31[of] God8234האלהים691
31[was] at Shiloh8235בשלה4337
__________________
46133340
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 182080548129926
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-183234082352092934
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 18 2080
Hebrew words chapter 18 548
to top