Judges 18 (OT book #7 … OT chapter #229)

VsJudg 18 (English)Word # JudgHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1in [those] days7688בימים5102
17689ההם350
1[there was] no7690אין361
1king7691מלך390
1in Israel7692בישראל6543
1and in [those] days7693ובימים6108
17694ההם350
1[the] tribe7695שבט3311
1[of] the Danites7696הדני469
1sought7697מבקש4442
1[for itself]7698לו236
1an inheritance7699נחלה493
1to dwell in7700לשבת4732
1because7701כי230
1not7702לא231
1had fallen7703נפלה4165
1to them [an inheritance]7704לו236
1up to7705עד274
1[that] day7706היום461
17707ההוא417
1in [the] midst7708בתוך4428
1[of the] tribes7709שבטי4321
1[of] Israel7710ישראל5541
17711בנחלה595
__________________
88244486
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and sent7712וישלחו6360
2[the] sons7713בני362
2[of] Dan7714דן254
2out of their family7715ממשפחתם7908
2five7716חמשה4353
2men7717אנשים5401
2from among them7718מקצותם6676
2men7719אנשים5401
2[who were courageous] sons7720בני362
27721חיל348
2from Zorah7722מצרעה5405
2and from Eshtaol7723ומאשתאל7778
2to spy out7724לרגל4263
27725את2401
2the land7726הארץ4296
2and to search it7727ולחקרה6349
2and they said7728ויאמרו6263
2to them7729אלהם476
2go7730לכו356
2search7731חקרו4314
27732את2401
2the land7733הארץ4296
2and they came7734ויבאו525
2[to] Mount7735הר2205
2Ephraim7736אפרים5331
2to7737עד274
2[the] house7738בית3412
2[of] Micah7739מיכה475
2and they lodged7740וילינו6112
2there7741שם2340
__________________
124308797
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3they [were]7742המה350
3with7743עם2110
3[the] household7744בית3412
3[of] Micah7745מיכה475
3and they7746והמה456
3recognized7747הכירו5241
37748את2401
3[the] voice7749קול3136
3[of] the young man7750הנער4325
3the Levite7751הלוי451
3and they turned aside7752ויסורו6288
3there7753שם2340
3and they said7754ויאמרו6263
3to him7755לו236
3who7756מי250
3brought you7757הביאך538
3here7758הלם375
3and what7759ומה351
3[are] you7760אתה3406
3doing7761עשה3375
3in this [place]7762בזה314
3and what7763ומה351
3[do you have]7764לך250
3here7765פה285
__________________
79243979
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and he said7766ויאמר5257
4to them7767אלהם476
4like this7768כזה332
4and like this7769וכזה438
4[Micah] did7770עשה3375
4for me7771לי240
47772מיכה475
4and he hired me7773וישכרני7596
4and I am7774ואהי422
4[the priest] to him7775לו236
47776לכהן4105
__________________
42111652
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and they said7777ויאמרו6263
5to him7778לו236
5ask7779שאל3331
5please7780נא251
5of God7781באלהים688
5and let us know7782ונדעה5135
5[if] will be successful7783התצליח6543
5our way7784דרכנו5280
5that7785אשר3501
5we7786אנחנו5115
5go7787הלכים5105
5in it7788עליה4115
__________________
52122563
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and [the priest] said7789ויאמר5257
6to them7790להם375
67791הכהן480
6go7792לכו356
6in peace7793לשלום5406
6[before]7794נכח378
6the LORD7795יהוה426
6[on] your way7796דרככם5284
6that7797אשר3501
6you go7798תלכו4456
67799בה27
__________________
41112226
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and went7800וילכו572
7[the] five7801חמשת4748
7men7802האנשים6406
7and they came7803ויבאו525
7to Laish7804לישה4345
7and they saw7805ויראו5223
77806את2401
7the people7807העם3115
7who [were]7808אשר3501
7in [the] midst of it7809בקרבה5309
7they dwelt7810יושבת5718
7in security7811לבטח449
7as [the custom]7812כמשפט5449
7[of the] Sidonians7813צדנים5194
7quiet7814שקט3409
7and secure7815ובטח425
7and no7816ואין467
7confounding7817מכלים5140
7matter7818דבר3206
7in [the] land7819בארץ4293
7[no one ruling]7820יורש4516
7[with] restraint7821עצר3360
7and [they were] far7822ורחקים6364
77823המה350
7from [the] Sidonians7824מצדנים6234
7and [no dealings]7825ודבר4212
77826אין361
7[they had]7827להם375
7with7828עם2110
7[anyone]7829אדם345
__________________
121307722
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and they came [back]7830ויבאו525
8to7831אל231
8their brothers7832אחיהם564
8[in] Zorah7833צרעה4365
8and Eshtaol7834ואשתאל6738
8and they said7835ויאמרו6263
8to7836להם375
8their brothers7837אחיהם564
8what 7838מה245
8[do] you [report]7839אתם3441
__________________
41102111
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and they said7840ויאמרו6263
9arise7841קומה4151
9and we will go up7842ונעלה5161
9against them7843עליהם5155
9because7844כי230
9we saw7845ראינו5267
97846את2401
9the land7847הארץ4296
9and behold7848והנה466
9[it is very] good7849טובה422
97850מאד345
9and you7851ואתם4447
9be still7852מחשים5398
9do not7853אל231
9delay7854תעצלו5596
9[in] going7855ללכת4480
9to come7856לבא333
9to take possession of7857לרשת4930
97858את2401
9the land7859הארץ4296
__________________
77205469
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10as you come7860כבאכם583
10you will come7861תבאו4409
10to7862אל231
10[a secure] people7863עם2110
107864בטח319
10and the land7865והארץ5302
10wide [open]7866רחבת4610
10[into] your hands7867ידים464
10because7868כי230
10[God] has given it7869נתנה4505
107870אלהים586
10into your hand7871בידכם576
10a place7872מקום4186
10[where]7873אשר3501
10[there is] not7874אין361
107875שם2340
10a lack7876מחסור5314
10[of] any7877כל250
10thing7878דבר3206
10which [is]7879אשר3501
10in [the] land7880בארץ4293
__________________
74214777
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and set out7881ויסעו5152
11from there7882משם3380
11out of [the] family7883ממשפחת6868
11[of] the Danites7884הדני469
11from Zorah7885מצרעה5405
11and from Eshtaol7886ומאשתאל7778
11six7887שש2600
11hundred7888מאות4447
11men7889איש3311
11girded7890חגור4217
11[with] weapons7891כלי360
11[of] war7892מלחמה5123
__________________
51124410
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and they went up7893ויעלו5122
12and they encamped7894ויחנו580
12at Kiriath7895בקרית5712
12Jearim7896יערים5330
12in Judah7897ביהודה632
127898על2100
12[therefore]7899כן270
12they called7900קראו4307
12[that] place7901למקום5216
127902ההוא417
12Mahaneh7903מחנה4103
12Dan7904דן254
12until7905עד274
12[this] day7906היום461
127907הזה317
12behold7908הנה360
12[it is west]7909אחרי4219
12[of] Kiriath7910קרית4710
12Jearim7911יערים5330
__________________
74193614
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and they passed over7912ויעברו6294
13from there7913משם3380
13[to] Mount7914הר2205
13Ephraim7915אפרים5331
13and they came7916ויבאו525
13to7917עד274
13[the] house7918בית3412
13[of] Micah7919מיכה475
__________________
3081796
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and answered7920ויענו5142
14[the] five7921חמשת4748
14men7922האנשים6406
14who went7923ההלכים6110
14to spy out7924לרגל4263
147925את2401
14the land7926הארץ4296
14[of] Laish7927ליש3340
14and they said7928ויאמרו6263
14to7929אל231
14their brothers7930אחיהם564
14did you know7931הידעתם6529
14that7932כי230
14there are7933יש2310
14in [these] houses7934בבתים5454
147935האלה441
14an ephod7936אפוד491
14and household idols7937ותרפים6736
14and an idol7938ופסל4176
14and molten image7939ומסכה5131
14and now 7940ועתה4481
14[you] know7941דעו380
14what7942מה245
14you will do7943תעשו4776
__________________
98246944
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and they turned aside7944ויסורו6288
15there7945שמה3345
15and they came7946ויבאו525
15to7947אל231
15[the] house7948בית3412
15[of] the young man7949הנער4325
15the Levite7950הלוי451
15[to the] house7951בית3412
15[of] Micah7952מיכה475
15and they asked7953וישאלו6353
15of him7954לו236
15for peace7955לשלום5406
__________________
47122759
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and six7956ושש3606
16hundred7957מאות4447
16men7958איש3311
16girded7959חגורים6267
16[with] weapons7960כלי360
16[of] war7961מלחמתם6558
16stood7962נצבים5192
16[by the] entrance7963פתח3488
16[of] the gate7964השער4575
16who [were]7965אשר3501
16out of [the] sons7966מבני4102
16[of] Dan7967דן254
__________________
46124161
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and went up7968ויעלו5122
17[the] five7969חמשת4748
17men7970האנשים6406
17[those] who went7971ההלכים6110
17to spy out7972לרגל4263
177973את2401
17the land7974הארץ4296
17they came in7975באו39
17there7976שמה3345
17to take7977לקחו4144
177978את2401
17the idol7979הפסל4175
17and7980ואת3407
17the ephod7981האפוד596
17and 7982ואת3407
17the household idols7983התרפים6735
17and 7984ואת3407
17the molten image7985המסכה5130
17and the priest7986והכהן586
17stood7987נצב3142
17[at the] entrance7988פתח3488
17[of] the gate7989השער4575
17and [the] six7990ושש3606
17hundred7991מאות4447
17men7992האיש4316
17who were armed7993החגור5222
17[with the] weapons7994כלי360
17[of] war7995המלחמה6128
__________________
112288672
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and these7996ואלה442
18came in7997באו39
18[to the] house7998בית3412
18[of] Micah7999מיכה475
18and they took8000ויקחו5130
188001את2401
18[the] idol8002פסל3170
18the ephod8003האפוד596
18and8004ואת3407
18the household idols8005התרפים6735
18and8006ואת3407
18the molten image8007המסכה5130
18and [the priest] said8008ויאמר5257
18to them8009אליהם586
188010הכהן480
18what [are]8011מה245
18you8012אתם3441
18doing8013עשים4420
__________________
69184343
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and they said8014ויאמרו6263
19to him8015לו236
19be silent8016החרש4513
19put8017שים3350
19your hand8018ידך334
19over8019על2100
19your mouth8020פיך3110
19and go8021ולך356
19with us8022עמנו4166
19and you will be8023והיה426
19to us8024לנו386
19for a father8025לאב333
19and for a priest8026ולכהן5111
19[is it] better8027הטוב422
19[for] you to be8028היותך5441
19a priest8029כהן375
19of [the] household8030לבית4442
19[of one] man8031איש3311
198032אחד313
19or8033או27
19[for] you to be8034היותך5441
19a priest8035כהן375
19to a tribe8036לשבט4341
19and to a family8037ולמשפחה7469
19in Israel8038בישראל6543
__________________
94255064
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and was glad8039וייטב537
20[the] heart8040לב232
20[of] the priest8041הכהן480
20and he took8042ויקח4124
208043את2401
20the ephod8044האפוד596
20and8045ואת3407
20the household idols8046התרפים6735
20and8047ואת3407
20the idol8048הפסל4175
20and he came8049ויבא419
20among8050בקרב4304
20the people8051העם3115
__________________
49132932
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and they turned8052ויפנו5152
21and they went8053וילכו572
21and they put8054וישימו6372
218055את2401
21the little ones8056הטף394
21and8057ואת3407
21the livestock8058המקנה5200
21and8059ואת3407
21the valuables8060הכבודה642
21before them8061לפניהם6215
__________________
44102362
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22they8062המה350
22were far8063הרחיקו6329
22from [the] house8064מבית4452
22[of] Micah8065מיכה475
22and the men8066והאנשים7412
22who [were]8067אשר3501
22in [the] houses8068בבתים5454
22who [were]8069אשר3501
22with8070עם2110
22[the] house8071בית3412
22[of] Micah8072מיכה475
22assembled8073נזעקו5233
22and they closely followed8074וידביקו7138
228075את2401
22[the] sons8076בני362
22[of] Dan8077דן254
__________________
63164259
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and they called out8078ויקראו6323
23to8079אל231
23[the] sons8080בני362
23[of] Dan8081דן254
23and they turned8082ויסבו584
23their faces8083פניהם5185
23and they said8084ויאמרו6263
23to Micah8085למיכה5105
23what8086מה245
23[do you want]8087לך250
23that8088כי230
23you have assembled8089נזעקת5627
__________________
45121859
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
24and he said8090ויאמר5257
248091את2401
24my gods8092אלהי446
24which8093אשר3501
24I made8094עשיתי5790
24you have taken8095לקחתם5578
24and8096ואת3407
24the priest8097הכהן480
24and you have gone8098ותלכו5462
24and what [more]8099ומה351
24[do I have]8100לי240
248101עוד380
24and what8102ומה351
24[is] this8103זה212
24they would say8104תאמרו5647
24to me8105אלי341
24what [is]8106מה245
24[that] to you8107לך250
__________________
61184539
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25and said8108ויאמרו6263
25to him8109אליו447
25[the] sons8110בני362
25[of] Dan8111דן254
25do not8112אל231
25let be heard8113תשמע4810
25your voice8114קולך4156
25with us8115עמנו4166
25lest8116פן2130
25will fall8117יפגעו5169
25upon you8118בכם362
25men8119אנשים5401
25bitter8120מרי3250
25[of] soul8121נפש3430
25and will be gathered8122ואספתה6552
25your soul8123נפשך4450
25and [the] soul8124ונפש4436
25[of] your household8125ביתך4432
__________________
68184901
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
26and went8126וילכו572
26[the] sons8127בני362
26[of] Dan8128דן254
26on their way8129לדרכם5294
26and [Micah] saw8130וירא4217
268131מיכה475
26that8132כי230
26[they were] stronger8133חזקים5165
268134המה350
26than he8135ממנו4136
26and he turned8136ויפן4146
26and he returned8137וישב4318
26to8138אל231
26his house8139ביתו4418
__________________
51142068
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
27and they8140והמה456
27took8141לקחו4144
278142את2401
27what8143אשר3501
27[Micah] had made8144עשה3375
278145מיכה475
27and8146ואת3407
27the priest8147הכהן480
27who8148אשר3501
27was8149היה320
27[his]8150לו236
27and they came8151ויבאו525
27to8152על2100
27Laish8153ליש3340
27to8154על2100
27a people8155עם2110
27quiet8156שקט3409
27and secure8157ובטח425
27and they smote8158ויכו442
27them8159אותם4447
27[with the edge]8160לפי3120
27[of] the sword8161חרב3210
27and8162ואת3407
27[they burned] the city8163העיר4285
278164שרפו4586
27with fire8165באש3303
__________________
84266105
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
28and [there was] no8166ואין467
28deliverer8167מציל4170
28because8168כי230
28[it was] far8169רחוקה5319
288170היא316
28from Sidon8171מצידון6200
28and [dealings]8172ודבר4212
28not8173אין361
28[they had]8174להם375
28with8175עם2110
28[anyone]8176אדם345
28and it [was]8177והיא422
28in [the] valley8178בעמק4212
28that8179אשר3501
28of Beth8180לבית4442
28Rehob8181רחוב4216
28and they built8182ויבנו574
288183את2401
28the city8184העיר4285
28and they dwelt8185וישבו5324
28in it8186בה27
__________________
76213789
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
29and they called8187ויקראו6323
29[the] name8188שם2340
29[of] the city8189העיר4285
29Dan8190דן254
29[after the] name8191בשם3342
29[of] Dan8192דן254
29their father8193אביהם558
29who8194אשר3501
29was born8195יולד450
29to Israel8196לישראל6571
29and indeed8197ואולם583
29Laish8198ליש3340
29[was the] name8199שם2340
29[of] the city8200העיר4285
29[formerly]8201לראשנה6586
__________________
57154212
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
30and set up8202ויקימו6172
30for themselves8203להם375
30[the] sons8204בני362
30[of] Dan8205דן254
308206את2401
30the idol8207הפסל4175
30and Jonathan8208ויהונתן7527
30son8209בן252
30[of] Gershom8210גרשם4543
30son8211בן252
30[of] Manasseh8212מנשה4395
30he8213הוא312
30and his sons8214ובניו574
30were8215היו321
30priests8216כהנים5125
30for [the] tribe8217לשבט4341
30[of] the Danites8218הדני469
30until8219עד274
30[the] day8220יום356
30[of the] exile8221גלות4439
30[of] the land8222הארץ4296
__________________
76214015
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
31and they placed8223וישימו6372
31[for themselves]8224להם375
318225את2401
31[the] idol8226פסל3170
31[of] Micah8227מיכה475
31which8228אשר3501
31he had made8229עשה3375
31all8230כל250
31[the] days8231ימי360
31[that] was8232היות4421
31[the] house8233בית3412
31[of] God8234האלהים691
31at Shiloh8235בשלה4337
__________________
46133340
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 182080548129926
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-183234082352092934
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 18 2080
Hebrew words chapter 18 548
to top