1 | to a director | 4822 | למנצח | 5 | | 218 |
1 | for Jedithun | 4823 | לידיתון | 7 | | 510 |
1 | a psalm | 4824 | מזמור | 5 | | 293 |
1 | of David | 4825 | לדוד | 4 | | 44 |
1 | I said | 4826 | אמרתי | 5 | | 651 |
1 | I will guard | 4827 | אשמרה | 5 | | 546 |
1 | my ways | 4828 | דרכי | 4 | | 234 |
1 | from sin | 4829 | מחטוא | 5 | | 64 |
1 | with my tongue | 4830 | בלשוני | 6 | | 398 |
1 | I will guard | 4831 | אשמרה | 5 | | 546 |
1 | my mouth | 4832 | לפי | 3 | | 120 |
1 | [as] with a muzzle | 4833 | מחסום | 5 | | 154 |
1 | while | 4834 | בעד | 3 | | 76 |
1 | [the] wicked | 4835 | רשע | 3 | | 570 |
1 | [are] before me | 4836 | לנגדי | 5 | | 97 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 70 | 15 | 4521 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
2 | I was dumb | 4837 | נאלמתי | 6 | | 531 |
2 | [in] stillness | 4838 | דומיה | 5 | | 65 |
2 | I was silent | 4839 | החשיתי | 6 | | 733 |
2 | [even] from good | 4840 | מטוב | 4 | | 57 |
2 | and my pain | 4841 | וכאבי | 5 | | 39 |
2 | [was] stirred | 4842 | נעכר | 4 | | 340 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 30 | 6 | 1765 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
3 | [my heart is] hot | 4843 | חם | 2 | | 48 |
3 | | 4844 | לבי | 3 | | 42 |
3 | within me | 4845 | בקרבי | 5 | | 314 |
3 | in my musing | 4846 | בהגיגי | 6 | | 33 |
3 | [a fire] would burn | 4847 | תבער | 4 | | 672 |
3 | | 4848 | אש | 2 | | 301 |
3 | I spoke | 4849 | דברתי | 5 | | 616 |
3 | with my tongue | 4850 | בלשוני | 6 | | 398 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 33 | 8 | 2424 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
4 | make known to me [my end] | 4851 | הודיעני | 7 | | 155 |
4 | O LORD | 4852 | יהוה | 4 | | 26 |
4 | | 4853 | קצי | 3 | | 200 |
4 | and [what is the] measure | 4854 | ומדת | 4 | | 450 |
4 | [of] my days | 4855 | ימי | 3 | | 60 |
4 | | 4856 | מה | 2 | | 45 |
4 | | 4857 | היא | 3 | | 16 |
4 | [that] I may know | 4858 | אדעה | 4 | | 80 |
4 | [how] | 4859 | מה | 2 | | 45 |
4 | fleeting | 4860 | חדל | 3 | | 42 |
4 | I [am] | 4861 | אני | 3 | | 61 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 38 | 11 | 1180 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
5 | here | 4862 | הנה | 3 | | 60 |
5 | | 4863 | טפחות | 5 | | 503 |
5 | You have [appointed] | 4864 | נתתה | 4 | | 855 |
5 | my days [like handbreadths] | 4865 | ימי | 3 | | 60 |
5 | and my lifespan | 4866 | וחלדי | 5 | | 58 |
5 | [is] as nothing | 4867 | כאין | 4 | | 81 |
5 | before You | 4868 | נגדך | 4 | | 77 |
5 | indeed | 4869 | אך | 2 | | 21 |
5 | all [is] | 4870 | כל | 2 | | 50 |
5 | vanity | 4871 | הבל | 3 | | 37 |
5 | all | 4872 | כל | 2 | | 50 |
5 | mankind | 4873 | אדם | 3 | | 45 |
5 | [even at his best] | 4874 | נצב | 3 | | 142 |
5 | Selah | 4875 | סלה | 3 | | 95 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 46 | 14 | 2134 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
6 | surely | 4876 | אך | 2 | | 21 |
6 | in an image [of himself] | 4877 | בצלם | 4 | | 162 |
6 | will [a man] go about | 4878 | יתהלך | 5 | | 465 |
6 | | 4879 | איש | 3 | | 311 |
6 | surely | 4880 | אך | 2 | | 21 |
6 | [for] vanity | 4881 | הבל | 3 | | 37 |
6 | he will make an uproar | 4882 | יהמיון | 6 | | 121 |
6 | he will heap up [goods] | 4883 | יצבר | 4 | | 302 |
6 | and [he does] not | 4884 | ולא | 3 | | 37 |
6 | know | 4885 | ידע | 3 | | 84 |
6 | who | 4886 | מי | 2 | | 50 |
6 | will gather them | 4887 | אספם | 4 | | 181 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 41 | 12 | 1792 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
7 | and now | 4888 | ועתה | 4 | | 481 |
7 | [for] what | 4889 | מה | 2 | | 45 |
7 | have I hoped | 4890 | קויתי | 5 | | 526 |
7 | O Lord | 4891 | אדני | 4 | | 65 |
7 | my expectation | 4892 | תוחלתי | 6 | | 854 |
7 | [it is] for You | 4893 | לך | 2 | | 50 |
7 | | 4894 | היא | 3 | | 16 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 26 | 7 | 2037 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
8 | [deliver me] from all | 4895 | מכל | 3 | | 90 |
8 | my transgressions | 4896 | פשעי | 4 | | 460 |
8 | | 4897 | הצילני | 6 | | 195 |
8 | [the] reproach | 4898 | חרפת | 4 | | 688 |
8 | [of the] foolish | 4899 | נבל | 3 | | 82 |
8 | do not | 4900 | אל | 2 | | 31 |
8 | appoint for me | 4901 | תשימני | 6 | | 810 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 28 | 7 | 2356 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
9 | I have become dumb | 4902 | נאלמתי | 6 | | 531 |
9 | [I will] not | 4903 | לא | 2 | | 31 |
9 | open | 4904 | אפתח | 4 | | 489 |
9 | my mouth | 4905 | פי | 2 | | 90 |
9 | because | 4906 | כי | 2 | | 30 |
9 | You | 4907 | אתה | 3 | | 406 |
9 | have acted | 4908 | עשית | 4 | | 780 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 23 | 7 | 2357 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
10 | remove | 4909 | הסר | 3 | | 265 |
10 | | 4910 | מעלי | 4 | | 150 |
10 | Your plague [from me] | 4911 | נגעך | 4 | | 143 |
10 | [I am consumed] by hostility | 4912 | מתגרת | 5 | | 1043 |
10 | [of] Your hand | 4913 | ידך | 3 | | 34 |
10 | | 4914 | אני | 3 | | 61 |
10 | | 4915 | כליתי | 5 | | 470 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 27 | 7 | 2166 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
11 | with rebukes | 4916 | בתוכחות | 7 | | 842 |
11 | for | 4917 | על | 2 | | 100 |
11 | iniquity | 4918 | עון | 3 | | 126 |
11 | You will chasten | 4919 | יסרת | 4 | | 670 |
11 | a man | 4920 | איש | 3 | | 311 |
11 | and [his desire] melts away | 4921 | ותמס | 4 | | 506 |
11 | like a moth | 4922 | כעש | 3 | | 390 |
11 | | 4923 | חמודו | 5 | | 64 |
11 | surely | 4924 | אך | 2 | | 21 |
11 | vanity | 4925 | הבל | 3 | | 37 |
11 | [is] every | 4926 | כל | 2 | | 50 |
11 | man | 4927 | אדם | 3 | | 45 |
11 | Selah | 4928 | סלה | 3 | | 95 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 44 | 13 | 3257 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
12 | hear | 4929 | שמעה | 4 | | 415 |
12 | my prayer | 4930 | תפלתי | 5 | | 920 |
12 | O LORD | 4931 | יהוה | 4 | | 26 |
12 | and | 4932 | ושועתי | 6 | | 792 |
12 | give ear | 4933 | האזינה | 6 | | 78 |
12 | to [my cry for salvation] | 4934 | אל | 2 | | 31 |
12 | my tears | 4935 | דמעתי | 5 | | 524 |
12 | do not | 4936 | אל | 2 | | 31 |
12 | be silent | 4937 | תחרש | 4 | | 908 |
12 | because | 4938 | כי | 2 | | 30 |
12 | [I am] a sojourner | 4939 | גר | 2 | | 203 |
12 | | 4940 | אנכי | 4 | | 81 |
12 | with You | 4941 | עמך | 3 | | 130 |
12 | a stranger | 4942 | תושב | 4 | | 708 |
12 | like all | 4943 | ככל | 3 | | 70 |
12 | my fathers | 4944 | אבותי | 5 | | 419 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 61 | 16 | 5366 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
13 | look away | 4945 | השע | 3 | | 375 |
13 | from me | 4946 | ממני | 4 | | 140 |
13 | and let me be cheerful | 4947 | ואבליגה | 7 | | 57 |
13 | before | 4948 | בטרם | 4 | | 251 |
13 | I will go | 4949 | אלך | 3 | | 51 |
13 | and I am no more | 4950 | ואינני | 6 | | 127 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 27 | 6 | 1001 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
| Totals chapter 39 | | | 494 | 129 | 32356 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
| Total chapters 1-39 | | | 19704 | 4950 | 1223706 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
| Hebrew letters chapter 39 | | 494 | | | |
| Hebrew words chapter 39 | | 129 | | | |