1 | a prayer | 1474 | תפלה | 4 | | 515 |
1 | of David | 1475 | לדוד | 4 | | 44 |
1 | hear | 1476 | שמעה | 4 | | 415 |
1 | O LORD | 1477 | יהוה | 4 | | 26 |
1 | a righteous [prayer] | 1478 | צדק | 3 | | 194 |
1 | give heed | 1479 | הקשיבה | 6 | | 422 |
1 | [to] my supplication | 1480 | רנתי | 4 | | 660 |
1 | give ear | 1481 | האזינה | 6 | | 78 |
1 | [to] my prayer | 1482 | תפלתי | 5 | | 920 |
1 | [which is not] | 1483 | בלא | 3 | | 33 |
1 | [from] lips | 1484 | שפתי | 4 | | 790 |
1 | [of] deceit | 1485 | מרמה | 4 | | 285 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 51 | 12 | 4382 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
2 | out of Your presence | 1486 | מלפניך | 6 | | 230 |
2 | | 1487 | משפטי | 5 | | 439 |
2 | let [my vindication] go forth | 1488 | יצא | 3 | | 101 |
2 | [let] Your eyes | 1489 | עיניך | 5 | | 160 |
2 | look | 1490 | תחזינה | 6 | | 480 |
2 | with equity | 1491 | מישרים | 6 | | 600 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 31 | 6 | 2010 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
3 | You have tried | 1492 | בחנת | 4 | | 460 |
3 | my heart | 1493 | לבי | 3 | | 42 |
3 | You have visited [me] | 1494 | פקדת | 4 | | 584 |
3 | [in the] night | 1495 | לילה | 4 | | 75 |
3 | You have refined me | 1496 | צרפתני | 6 | | 830 |
3 | [nothing] | 1497 | בל | 2 | | 32 |
3 | You will find | 1498 | תמצא | 4 | | 531 |
3 | I have purposed | 1499 | זמתי | 4 | | 457 |
3 | | 1500 | בל | 2 | | 32 |
3 | [that my mouth] will [not] transgress | 1501 | יעבר | 4 | | 282 |
3 | | 1502 | פי | 2 | | 90 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 39 | 11 | 3415 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
4 | as for the deeds | 1503 | לפעלות | 6 | | 616 |
4 | [of] man | 1504 | אדם | 3 | | 45 |
4 | by a word | 1505 | בדבר | 4 | | 208 |
4 | [of] Your lips | 1506 | שפתיך | 5 | | 810 |
4 | I | 1507 | אני | 3 | | 61 |
4 | have kept | 1508 | שמרתי | 5 | | 950 |
4 | [from the] paths | 1509 | ארחות | 5 | | 615 |
4 | [of] an outlaw | 1510 | פריץ | 4 | | 380 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 35 | 8 | 3685 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
5 | [my steps] hold fast | 1511 | תמך | 3 | | 460 |
5 | | 1512 | אשרי | 4 | | 511 |
5 | to Your tracks | 1513 | במעגלותיך | 9 | | 581 |
5 | | 1514 | בל | 2 | | 32 |
5 | | 1515 | נמוטו | 5 | | 111 |
5 | my footsteps [do not slip] | 1516 | פעמי | 4 | | 200 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 27 | 6 | 1895 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
6 | I | 1517 | אני | 3 | | 61 |
6 | have called You | 1518 | קראתיך | 6 | | 731 |
6 | because | 1519 | כי | 2 | | 30 |
6 | You will answer me | 1520 | תענני | 5 | | 580 |
6 | O God | 1521 | אל | 2 | | 31 |
6 | incline | 1522 | הט | 2 | | 14 |
6 | Your ear | 1523 | אזנך | 4 | | 78 |
6 | to me | 1524 | לי | 2 | | 40 |
6 | hear | 1525 | שמע | 3 | | 410 |
6 | my speech | 1526 | אמרתי | 5 | | 651 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 34 | 10 | 2626 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
7 | make wonderful | 1527 | הפלה | 4 | | 120 |
7 | Your kindness | 1528 | חסדיך | 5 | | 102 |
7 | O Savior | 1529 | מושיע | 5 | | 426 |
7 | [to those who] take refuge [in Your right hand] | 1530 | חוסים | 5 | | 124 |
7 | from those who rise up [against them] | 1531 | ממתקוממים | 9 | | 716 |
7 | | 1532 | בימינך | 6 | | 132 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 34 | 6 | 1620 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
8 | keep me | 1533 | שמרני | 5 | | 600 |
8 | as [the apple] | 1534 | כאישון | 6 | | 387 |
8 | [of Your] | 1535 | בת | 2 | | 402 |
8 | eye | 1536 | עין | 3 | | 130 |
8 | [hide me] in [the] shadow | 1537 | בצל | 3 | | 122 |
8 | [of] Your wings | 1538 | כנפיך | 5 | | 180 |
8 | | 1539 | תסתירני | 7 | | 1130 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 31 | 7 | 2951 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
9 | because of | 1540 | מפני | 4 | | 180 |
9 | [the] wicked | 1541 | רשעים | 5 | | 620 |
9 | who | 1542 | זו | 2 | | 13 |
9 | deal violently [with] me | 1543 | שדוני | 5 | | 370 |
9 | my enemies | 1544 | איבי | 4 | | 23 |
9 | against [my] soul | 1545 | בנפש | 4 | | 432 |
9 | they strike | 1546 | יקיפו | 5 | | 206 |
9 | [me] | 1547 | עלי | 3 | | 110 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 32 | 8 | 1954 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
10 | [in their surfeit] | 1548 | חלבמו | 5 | | 86 |
10 | they have shut | 1549 | סגרו | 4 | | 269 |
10 | [their] mouths | 1550 | פימו | 4 | | 136 |
10 | they have spoken | 1551 | דברו | 4 | | 212 |
10 | with pride | 1552 | בגאות | 5 | | 412 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 22 | 5 | 1115 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
11 | [in] our steps | 1553 | אשרינו | 6 | | 567 |
11 | now | 1554 | עתה | 3 | | 475 |
11 | they have surrounded us | 1555 | סבבוני | 6 | | 130 |
11 | their eyes | 1556 | עיניהם | 6 | | 185 |
11 | they would set | 1557 | ישיתו | 5 | | 726 |
11 | to thrust [us] down | 1558 | לנטות | 5 | | 495 |
11 | to [the] earth | 1559 | בארץ | 4 | | 293 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 35 | 7 | 2871 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
12 | his likeness | 1560 | דמינו | 5 | | 110 |
12 | [is] as a lion | 1561 | כאריה | 5 | | 236 |
12 | that will long | 1562 | יכסוף | 5 | | 176 |
12 | to tear | 1563 | לטרוף | 5 | | 325 |
12 | and as a young lion | 1564 | וככפיר | 6 | | 336 |
12 | that will [lurk] | 1565 | ישב | 3 | | 312 |
12 | in hiding places | 1566 | במסתרים | 7 | | 752 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 36 | 7 | 2247 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
13 | arise | 1567 | קומה | 4 | | 151 |
13 | O LORD | 1568 | יהוה | 4 | | 26 |
13 | confront | 1569 | קדמה | 4 | | 149 |
13 | his face | 1570 | פניו | 4 | | 146 |
13 | have him bow down | 1571 | הכריעהו | 7 | | 316 |
13 | rescue | 1572 | פלטה | 4 | | 124 |
13 | my soul | 1573 | נפשי | 4 | | 440 |
13 | from [the] wicked | 1574 | מרשע | 4 | | 610 |
13 | [with] Your sword | 1575 | חרבך | 4 | | 230 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 39 | 9 | 2192 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
14 | from men | 1576 | ממתים | 5 | | 530 |
14 | [by] Your hand | 1577 | ידך | 3 | | 34 |
14 | O LORD | 1578 | יהוה | 4 | | 26 |
14 | from men | 1579 | ממתים | 5 | | 530 |
14 | of [the] world | 1580 | מחלד | 4 | | 82 |
14 | their portion | 1581 | חלקם | 4 | | 178 |
14 | [is] in [this] life | 1582 | בחיים | 5 | | 70 |
14 | and Your stores | 1583 | וצפינך | 6 | | 256 |
14 | fill | 1584 | תמלא | 4 | | 471 |
14 | their belly | 1585 | בטנם | 4 | | 101 |
14 | they are satisfied | 1586 | ישבעו | 5 | | 388 |
14 | [with] sons | 1587 | בנים | 4 | | 102 |
14 | and they will leave | 1588 | והניחו | 6 | | 85 |
14 | their abundance | 1589 | יתרם | 4 | | 650 |
14 | to their babes | 1590 | לעולליהם | 8 | | 221 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 71 | 15 | 3724 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
15 | I | 1591 | אני | 3 | | 61 |
15 | in righteousness | 1592 | בצדק | 4 | | 196 |
15 | I will behold | 1593 | אחזה | 4 | | 21 |
15 | Your face | 1594 | פניך | 4 | | 160 |
15 | I will be satisfied | 1595 | אשבעה | 5 | | 378 |
15 | when awakening | 1596 | בהקיץ | 5 | | 207 |
15 | [with] Your likeness | 1597 | תמונתך | 6 | | 916 |
| | | | ______ | ____ | ________ |
| | | | 31 | 7 | 1939 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
| Totals chapter 17 | | | 548 | 124 | 38626 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
| Total chapters 1-17 | | | 6301 | 1597 | 402135 |
| | | | ‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ |
| Hebrew letters chapter 17 | | 548 | | | |
| Hebrew words chapter 17 | | 124 | | | |