Genesis 39 (OT book #1 … OT chapter #39)

VsGen 39 (English)Word # GenHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and Joseph15295ויוסף5162
1was taken down15296הורד4215
1to Egypt15297מצרימה6385
1and he was bought15298ויקנהו6177
1[by] Potiphar15299פוטיפר6385
1an official15300סריס4330
1[of] Pharaoh15301פרעה4355
1a captain15302שר2500
1[of] the guard15303הטבחים674
1a man15304איש3311
1[who was] an Egyptian15305מצרי4340
1from15306מיד354
1the Ishmaelites15307הישמעאלים9506
1who15308אשר3501
1took him down15309הורדהו6226
1there15310שמה3345
__________________
74164866
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and [the LORD] was15311ויהי431
215312יהוה426
215313את2401
2[with] Joseph15314יוסף4156
2and he was15315ויהי431
215316איש3311
2successful15317מצליח5178
2and he was15318ויהי431
2in [the] household15319בבית4414
2[of] his master15320אדניו571
2the Egyptian15321המצרי5345
__________________
44111995
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and [his master] saw15322וירא4217
315323אדניו571
3that15324כי230
3the LORD15325יהוה426
3[was] with him15326אתו3407
3and all15327וכל356
3that15328אשר3501
3he15329הוא312
3did15330עשה3375
3the LORD15331יהוה426
3made successful15332מצליח5178
3in his hand15333בידו422
__________________
43121921
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and15334וימצא5147
4Joseph15335יוסף4156
4[found] favor15336חן258
4in his eyes15337בעיניו6148
4and he served15338וישרת5916
4him15339אתו3407
4and he made him overseer15340ויפקדהו7211
4of15341על2100
4his household15342ביתו4418
4and all15343וכל356
4that was15344יש2310
4[his]15345לו236
4he [entrusted]15346נתן3500
4into his hand15347בידו422
__________________
52143485
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and it was15348ויהי431
5from then [on]15349מאז348
5he made [him] overseer15350הפקיד5199
515351אתו3407
5in his household15352בביתו5420
5and over15353ועל3106
5all15354כל250
5that15355אשר3501
5was15356יש2310
5[his]15357לו236
5and [the LORD] blessed15358ויברך5238
515359יהוה426
515360את2401
5[the] household15361בית3412
5[of] the Egyptian15362המצרי5345
5because of15363בגלל465
5Joseph15364יוסף4156
5and was15365ויהי431
5[the] blessing15366ברכת4622
5[of] the LORD15367יהוה426
5on all15368בכל352
5that15369אשר3501
5[belonged]15370יש2310
5to him15371לו236
5in [the] house15372בבית4414
5and in [the] field15373ובשדה5317
__________________
90266060
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and he left15374ויעזב595
6all15375כל250
6that15376אשר3501
6[he had]15377לו236
6in [the] hand15378ביד316
6[of] Joseph15379יוסף4156
6and did not15380ולא337
6know15381ידע384
6himself15382אתו3407
6[about] anything15383מאומה592
6[except]15384כי230
615385אם241
6the bread15386הלחם483
6which15387אשר3501
6he15388הוא312
6ate15389אוכל457
6and15390ויהי431
6Joseph [was]15391יוסף4156
6handsome15392יפה395
6[of] form15393תאר3601
6and handsome15394ויפה4101
6[in] appearance15395מראה4246
__________________
73223428
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and it was15396ויהי431
7after15397אחר3209
7[these] matters15398הדברים6261
715399האלה441
7and lifted15400ותשא4707
7[the] wife15401אשת3701
7[of] his master15402אדניו571
715403את2401
7her eyes15404עיניה5145
7to15405אל231
7Joseph15406יוסף4156
7and she said15407ותאמר5647
7lie15408שכבה4327
7with me15409עמי3120
__________________
54143848
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and he refused15410וימאן5107
8and he said15411ויאמר5257
8to15412אל231
8[the] wife15413אשת3701
8[of] his master15414אדניו571
8behold15415הן255
8my master15416אדני465
8[does] not15417לא231
8[concern himself]15418ידע384
8[with]15419אתי3411
8what [is]15420מה245
8in [the] house15421בבית4414
8and all15422וכל356
8that15423אשר3501
8[belongs]15424יש2310
8to him15425לו236
8he has [placed]15426נתן3500
8in my [care]15427בידי426
__________________
57183701
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9no one15428איננו5117
9[is] greater15429גדול443
9in [this] house15430בבית4414
915431הזה317
9than I15432ממני4140
9and [he has] not15433ולא337
9withheld15434חשך3328
9from me15435ממני4140
9anything15436מאומה592
9[except]15437כי230
915438אם241
9you15439אותך4427
9[because]15440באשר4503
9you15441את2401
9[are] his wife15442אשתו4707
9and how15443ואיך437
9will I do15444אעשה4376
9[this great] evil15445הרעה4280
915446הגדלה547
915447הזאת4413
9and will I sin15448וחטאתי6434
9against God15449לאלהים6116
__________________
86225140
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and it was15450ויהי431
10as she spoke15451כדברה5231
10to15452אל231
10Joseph15453יוסף4156
10day15454יום356
10[by] day15455יום356
10and [he did] not15456ולא337
10listen15457שמע3410
10to her15458אליה446
10to lie15459לשכב4352
10beside her15460אצלה4126
10to be15461להיות5451
10with her15462עמה3115
__________________
47132098
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and it was15463ויהי431
11[a certain day]15464כהיום581
1115465הזה317
11and he came15466ויבא419
11to the house15467הביתה5422
11to do15468לעשות5806
11his duties15469מלאכתו6497
11and there was not15470ואין467
11a man15471איש3311
11of [the] men15472מאנשי5401
11[of] the household15473הבית4417
11there15474שם2340
11in [the] house15475בבית4414
__________________
54133823
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and she caught him15476ותתפשהו71197
12by his garment15477בבגדו517
12saying15478לאמר4271
12lie15479שכבה4327
12with me15480עמי3120
12and he left15481ויעזב595
12his garment15482בגדו415
12in her hand15483בידה421
12and he fled15484וינס4126
12and went15485ויצא4107
12outside15486החוצה5114
__________________
49112410
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and it was15487ויהי431
13as she saw15488כראותה6632
13that15489כי230
13he had left15490עזב379
13his garment15491בגדו415
13in her hand15492בידה421
13and had fled15493וינס4126
13outside15494החוצה5114
__________________
3281048
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and she called15495ותקרא5707
14to [the] men15496לאנשי5391
14[of] her household15497ביתה4417
14and she spoke15498ותאמר5647
14to them15499להם375
14saying15500לאמר4271
14see15501ראו3207
14was brought15502הביא418
14to us15503לנו386
14a man15504איש3311
14a Hebrew15505עברי4282
14to mock15506לצחק4228
14us15507בנו358
14he came15508בא23
14to me15509אלי341
14to lie15510לשכב4352
14with me15511עמי3120
14and I called out15512ואקרא5308
14in a [loud] voice15513בקול4138
1415514גדול443
__________________
75204703
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and it was15515ויהי431
15as he heard15516כשמעו5436
15that15517כי230
15I raised15518הרימתי6665
15my voice15519קולי4146
15and I called out15520ואקרא5308
15and he left15521ויעזב595
15his garment15522בגדו415
15beside me15523אצלי4131
15and he fled15524וינס4126
15and he went15525ויצא4107
15outside15526החוצה5114
__________________
52122204
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and she kept15527ותנח4464
16his garment15528בגדו415
16beside her15529אצלה4126
16until15530עד274
1615531בוא39
16his master [came]15532אדניו571
16to15533אל231
16his house15534ביתו4418
__________________
2881208
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and she spoke15535ותדבר5612
17to him15536אליו447
17such words15537כדברים6276
17as these15538האלה441
17saying15539לאמר4271
17came15540בא23
17to me15541אלי341
17the servant15542העבד481
17the Hebrew15543העברי5287
17whom15544אשר3501
17you brought15545הבאת4408
17to us15546לנו386
17to mock15547לצחק4228
17[me]15548בי212
__________________
53142894
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and it was15549ויהי431
18as I raised15550כהרימי6285
18my voice15551קולי4146
18and I called out15552ואקרא5308
18and he left15553ויעזב595
18his garment15554בגדו415
18beside me15555אצלי4131
18and he fled15556וינס4126
18outside15557החוצה5114
__________________
4191251
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and it was15558ויהי431
19[when his master] heard15559כשמע4430
1915560אדניו571
1915561את2401
19[the] words15562דברי4216
19[of] his wife15563אשתו4707
19which15564אשר3501
19she spoke15565דברה4211
19to him15566אליו447
19saying15567לאמר4271
19such things15568כדברים6276
19as these15569האלה441
19[your servant] did15570עשה3375
19to me15571לי240
1915572עבדך496
19and [his anger] was aroused15573ויחר4224
1915574אפו387
__________________
64174025
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and15575ויקח4124
20his master15576אדני465
20[took] Joseph15577יוסף4156
2015578אתו3407
20and he [put] him15579ויתנהו6477
20in15580אל231
20[the prison] house15581בית3412
2015582הסהר4270
20a place15583מקום4186
20where15584אשר3501
20[the] imprisoned15585אסורי5277
20[of] the king15586המלך495
20[were] imprisoned15587אסורים6317
20and he was15588ויהי431
20there15589שם2340
20in [the prison] house15590בבית4414
2015591הסהר4270
__________________
66174373
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and15592ויהי431
21the LORD15593יהוה426
2115594את2401
21[was with] Joseph15595יוסף4156
21and He extended [kindness]15596ויט325
21to him15597אליו447
2115598חסד372
21and He gave him15599ויתן4466
21favor15600חנו364
21in [the] eyes15601בעיני5142
21[of the] chief15602שר2500
21[of the prison] house15603בית3412
2115604הסהר4270
__________________
45132612
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22and [committed]15605ויתן4466
22[the] chief15606שר2500
22[of the prison] house15607בית3412
2215608הסהר4270
22into [the care]15609ביד316
22[of] Joseph15610יוסף4156
2215611את2401
22all15612כל250
22[those] prisoners15613האסירם6316
2215614אשר3501
22in [the prison] house15615בבית4414
2215616הסהר4270
22and15617ואת3407
22[over] all15618כל250
22that15619אשר3501
22was done15620עשים4420
22there15621שם2340
22he15622הוא312
22was15623היה320
22[responsible]15624עשה3375
__________________
64205897
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2315625אין361
23[the] chief15626שר2500
23[of the prison] house15627בית3412
2315628הסהר4270
23[was not concerned]15629ראה3206
2315630את2401
2315631כל250
23[with] anything15632מאומה592
23in his hand15633בידו422
23[because]15634באשר4503
23the LORD15635יהוה426
23[was] with him15636אתו3407
23and whatever15637ואשר4507
23he15638הוא312
23did15639עשה3375
23the LORD15640יהוה426
23made successful15641מצליח5178
__________________
58174048
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 39130134777038
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-3958829156413854770
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 39 1301
Hebrew words chapter 39 347
to top