Psalms 25 (OT book #19 … OT chapter #503)

VsPsa 25 (English)Word # PsaHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1[a psalm] of David2694לדוד444
1to You2695אליך461
1O LORD2696יהוה426
1[I will lift] my soul2697נפשי4440
12698אשא3302
__________________
195873
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2my God2699אלהי446
2in You2700בך222
2I have trusted2701בטחתי5429
2do not2702אל231
2let me be put to shame2703אבושה5314
2do not2704אל231
2let [my enemies] exult2705יעלצו5206
22706איבי423
2over me2707לי240
__________________
3191142
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3also2708גם243
3all2709כל250
3who hope in You2710קויך4136
3[will] not2711לא231
3be ashamed2712יבשו4318
32713יבשו4318
3[those] who act treacherously2714הבוגדים770
3[without cause will be ashamed]2715ריקם4350
__________________
2981316
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4[make known to me] Your ways2716דרכיך5254
4O LORD2717יהוה426
42718הודיעני7155
4[teach me] Your paths2719ארחותיך7645
42720למדני5134
__________________
2851214
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5lead me2721הדריכני7299
5in Your truth2722באמתך5463
5and teach me2723ולמדני6140
5because2724כי230
5You2725אתה3406
5[are the] God2726אלהי446
5[of] my salvation2727ישעי4390
52728אותך4427
5I have hoped [for You]2729קויתי5526
5all2730כל250
5day [long]2731היום461
__________________
46112838
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6remember2732זכר3227
6Your compassions2733רחמיך5278
6O LORD2734יהוה426
6and Your kindnesses2735וחסדיך6108
6because2736כי230
6[they are] from eternity2737מעולם5186
62738המה350
__________________
287905
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7[do not remember] sins2739חטאות5424
7[of] my youth2740נעורי5336
7and my transgressions2741ופשעי5466
72742אל231
72743תזכר4627
7according to Your kindness2744כחסדך5112
7[may You] remember2745זכר3227
7me2746לי240
72747אתה3406
7for the sake of2748למען4190
7Your goodness2749טובך437
7O LORD2750יהוה426
__________________
46122922
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8good2751טוב317
8and upright2752וישר4516
8[is] the LORD2753יהוה426
82754על2100
8[therefore]2755כן270
8He instructs2756יורה4221
8sinners2757חטאים568
8in [the] way2758בדרך4226
__________________
2881244
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9He directs2759ידרך4234
9[the] humble2760ענוים5176
9in justice2761במשפט5431
9and He teaches2762וילמד590
9[the] humble2763ענוים5176
9His way2764דרכו4230
__________________
2861337
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10all2765כל250
10paths2766ארחות5615
10[of] the LORD2767יהוה426
10[are] kindness2768חסד372
10and truth2769ואמת4447
10to those who keep2770לנצרי5380
10His covenant2771בריתו5618
10and His testimonies2772ועדתיו6496
__________________
3482704
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11for the sake of2773למען4190
11Your name2774שמך3360
11O LORD2775יהוה426
11forgive2776וסלחת5504
11my iniquity2777לעוני5166
11[although]2778כי230
11[it is] much2779רב2202
112780הוא312
__________________
2881490
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12who [is]2781מי250
12this2782זה212
12the man2783האיש4316
12who fears2784ירא3211
12the LORD2785יהוה426
12He will direct him2786יורנו5272
12in a way2787בדרך4226
12He will choose2788יבחר4220
__________________
2881333
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13his soul2789נפשו4436
132790בטוב419
13will abide [in goodness]2791תלין4490
13and his seed2792וזרעו5289
13will inherit2793יירש4520
13[the] earth2794ארץ3291
__________________
2462045
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14a secret2795סוד370
14[of] the LORD2796יהוה426
14[is] for those who fear Him2797ליראיו6257
14and His covenant2798ובריתו6624
14He makes known to them2799להודיעם7165
__________________
2651142
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15my eyes [are]2800עיני4140
15continually2801תמיד4454
15toward2802אל231
15the LORD2803יהוה426
15because2804כי230
15He2805הוא312
15will take [my feet] out2806יוציא5117
15from a net2807מרשת4940
152808רגלי4243
__________________
3291993
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16turn2809פנה3135
16to me2810אלי341
16and be gracious to me2811וחנני5124
16because2812כי230
16[I am] solitary2813יחיד432
16and afflicted2814ועני4136
162815אני361
__________________
247559
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17troubles2816צרות4696
17[of] my heart2817לבבי444
17have widened2818הרחיבו6231
172819ממצוקותי8692
17take me out [from my distresses]2820הוציאני7172
__________________
2951835
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18see2821ראה3206
18my affliction2822עניי4140
18and my trouble2823ועמלי5156
18and forgive2824ושא3307
18all2825לכל380
18my sins2826חטאותי6434
__________________
2461323
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19see2827ראה3206
19my enemies2828אויבי529
19because2829כי230
19they are many2830רבו3208
19and [with violent] hatred2831ושנאת5757
192832חמס3108
19[they] have hated me2833שנאוני6417
__________________
2771755
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20guard2834שמרה4545
20my soul2835נפשי4440
20and deliver me2836והצילני7201
20do not2837אל231
20let me be put to shame2838אבוש4309
20because2839כי230
20I have taken refuge2840חסיתי5488
20in You2841בך222
__________________
3082066
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21[let] integrity2842תם2440
21and uprightness2843וישר4516
21guard me2844יצרוני6366
21because2845כי230
21I have hoped in You2846קויתיך6546
__________________
2051898
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
222847פדה389
22O God2848אלהים586
222849את2401
22[redeem] Israel2850ישראל5541
22out of all2851מכל390
22his troubles2852צרותיו6712
__________________
2461919
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 2563315935853
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-25113492852711274
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 25 633
Hebrew words chapter 25 159
to top