Vs | Prov 5 (English) | Word # Prov | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | my son | 839 | בני | 3 | 62 | |
1 | to my wisdom | 840 | לחכמתי | 6 | 508 | |
1 | be attentive | 841 | הקשיבה | 6 | 422 | |
1 | to my understanding | 842 | לתבונתי | 7 | 898 | |
1 | incline | 843 | הט | 2 | 14 | |
1 | your ear | 844 | אזנך | 4 | 78 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 6 | 1982 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | [in order] to guard | 845 | לשמר | 4 | 570 | |
2 | discretion | 846 | מזמות | 5 | 493 | |
2 | and | 847 | ודעת | 4 | 480 | |
2 | [let] your lips | 848 | שפתיך | 5 | 810 | |
2 | [comply with] knowledge | 849 | ינצרו | 5 | 356 | |
______ | ____ | ________ | ||||
23 | 5 | 2709 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | because | 850 | כי | 2 | 30 | |
3 | [with] flowing honey | 851 | נפת | 3 | 530 | |
3 | may drip | 852 | תטפנה | 5 | 544 | |
3 | [the] lips | 853 | שפתי | 4 | 790 | |
3 | [of] an adulteress | 854 | זרה | 3 | 212 | |
3 | and more smooth | 855 | וחלק | 4 | 144 | |
3 | than oil | 856 | משמן | 4 | 430 | |
3 | [is] her [speech] | 857 | חכה | 3 | 33 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 8 | 2713 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and [at] her end | 858 | ואחריתה | 7 | 630 | |
4 | [she is] bitter | 859 | מרה | 3 | 245 | |
4 | like wormwood | 860 | כלענה | 5 | 175 | |
4 | sharp | 861 | חדה | 3 | 17 | |
4 | like a [two-edged] sword | 862 | כחרב | 4 | 230 | |
4 | 863 | פיות | 4 | 496 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 6 | 1793 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | her feet | 864 | רגליה | 5 | 248 | |
5 | will go down | 865 | ירדות | 5 | 620 | |
5 | [to] death | 866 | מות | 3 | 446 | |
5 | 867 | שאול | 4 | 337 | ||
5 | her steps | 868 | צעדיה | 5 | 179 | |
5 | will lay hold [of Sheol] | 869 | יתמכו | 5 | 476 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 6 | 2306 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | [the] path | 870 | ארח | 3 | 209 | |
6 | [of] life | 871 | חיים | 4 | 68 | |
6 | 872 | פן | 2 | 130 | ||
6 | she [does not] ponder | 873 | תפלס | 4 | 570 | |
6 | 874 | נעו | 3 | 126 | ||
6 | her paths [are unstable] | 875 | מעגלתיה | 7 | 558 | |
6 | [but] not | 876 | לא | 2 | 31 | |
6 | she knows [it] | 877 | תדע | 3 | 474 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 8 | 2166 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and now | 878 | ועתה | 4 | 481 | |
7 | O sons | 879 | בנים | 4 | 102 | |
7 | listen to | 880 | שמעו | 4 | 416 | |
7 | me | 881 | לי | 2 | 40 | |
7 | and do not | 882 | ואל | 3 | 37 | |
7 | turn aside | 883 | תסורו | 5 | 672 | |
7 | from [the] utterances | 884 | מאמרי | 5 | 291 | |
7 | [of] my mouth | 885 | פי | 2 | 90 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 8 | 2129 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | [remove] far away | 886 | הרחק | 4 | 313 | |
8 | from her | 887 | מעליה | 5 | 155 | |
8 | your way | 888 | דרכך | 4 | 244 | |
8 | and do not | 889 | ואל | 3 | 37 | |
8 | drawn near | 890 | תקרב | 4 | 702 | |
8 | to | 891 | אל | 2 | 31 | |
8 | [the] entrance | 892 | פתח | 3 | 488 | |
8 | [of] her house | 893 | ביתה | 4 | 417 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 8 | 2387 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | lest | 894 | פן | 2 | 130 | |
9 | you may give | 895 | תתן | 3 | 850 | |
9 | to others | 896 | לאחרים | 6 | 289 | |
9 | your vigor | 897 | הודך | 4 | 35 | |
9 | and your years | 898 | ושנתיך | 6 | 786 | |
9 | to [the] cruel [one] | 899 | לאכזרי | 6 | 268 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 6 | 2358 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | lest | 900 | פן | 2 | 130 | |
10 | may [strangers] be sated | 901 | ישבעו | 5 | 388 | |
10 | 902 | זרים | 4 | 257 | ||
10 | [with] your power | 903 | כחך | 3 | 48 | |
10 | and your labors | 904 | ועצביך | 6 | 198 | |
10 | [go] to a house | 905 | בבית | 4 | 414 | |
10 | [of] a foreigner | 906 | נכרי | 4 | 280 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 7 | 1715 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | and you will groan | 907 | ונהמת | 5 | 501 | |
11 | in your latter days | 908 | באחריתך | 7 | 641 | |
11 | when | 909 | בכלות | 5 | 458 | |
11 | your flesh | 910 | בשרך | 4 | 522 | |
11 | and your [body are consumed] | 911 | ושארך | 5 | 527 | |
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 5 | 2649 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | and say | 912 | ואמרת | 5 | 647 | |
12 | how | 913 | איך | 3 | 31 | |
12 | I hated | 914 | שנאתי | 5 | 761 | |
12 | correction | 915 | מוסר | 4 | 306 | |
12 | and | 916 | ותוכחת | 6 | 840 | |
12 | 917 | נאץ | 3 | 141 | ||
12 | my heart [despised reproach] | 918 | לבי | 3 | 42 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 7 | 2768 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | and not | 919 | ולא | 3 | 37 | |
13 | I listened | 920 | שמעתי | 5 | 820 | |
13 | [to the] voice | 921 | בקול | 4 | 138 | |
13 | [of] my teachers | 922 | מורי | 4 | 256 | |
13 | and to those who instructed me | 923 | ולמלמדי | 7 | 160 | |
13 | not | 924 | לא | 2 | 31 | |
13 | I inclined | 925 | הטיתי | 5 | 434 | |
13 | my ear | 926 | אזני | 4 | 68 | |
______ | ____ | ________ | ||||
34 | 8 | 1944 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | 927 | כמעט | 4 | 139 | ||
14 | I was [almost] | 928 | הייתי | 5 | 435 | |
14 | in [utter] | 929 | בכל | 3 | 52 | |
14 | [ruin] | 930 | רע | 2 | 270 | |
14 | in [the] midst | 931 | בתוך | 4 | 428 | |
14 | [of the] assembly | 932 | קהל | 3 | 135 | |
14 | and congregation | 933 | ועדה | 4 | 85 | |
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 7 | 1544 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | drink | 934 | שתה | 3 | 705 | |
15 | waters | 935 | מים | 3 | 90 | |
15 | from your [own] cistern | 936 | מבורך | 5 | 268 | |
15 | and flow forth | 937 | ונזלים | 6 | 143 | |
15 | from [the] midst | 938 | מתוך | 4 | 466 | |
15 | [of] your [own] well | 939 | בארך | 4 | 223 | |
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 6 | 1895 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | [why should] be dispersed | 940 | יפוצו | 5 | 192 | |
16 | your springs | 941 | מעינתיך | 7 | 600 | |
16 | outside | 942 | חוצה | 4 | 109 | |
16 | in [the] streets | 943 | ברחבות | 6 | 618 | |
16 | channels | 944 | פלגי | 4 | 123 | |
16 | [of] water | 945 | מים | 3 | 90 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 6 | 1732 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | they should be | 946 | יהיו | 4 | 31 | |
17 | for you | 947 | לך | 2 | 50 | |
17 | you only | 948 | לבדך | 4 | 56 | |
17 | and not | 949 | ואין | 4 | 67 | |
17 | for strangers | 950 | לזרים | 5 | 287 | |
17 | with you | 951 | אתך | 3 | 421 | |
______ | ____ | ________ | ||||
22 | 6 | 912 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | let be [blessed] | 952 | יהי | 3 | 25 | |
18 | your fountain | 953 | מקורך | 5 | 366 | |
18 | 954 | ברוך | 4 | 228 | ||
18 | and rejoice | 955 | ושמח | 4 | 354 | |
18 | [with the] wife | 956 | מאשת | 4 | 741 | |
18 | [of] your youth | 957 | נעורך | 5 | 346 | |
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 6 | 2060 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | [like a loving] hind | 958 | אילת | 4 | 441 | |
19 | 959 | אהבים | 5 | 58 | ||
19 | and a [graceful] ibex | 960 | ויעלת | 5 | 516 | |
19 | 961 | חן | 2 | 58 | ||
19 | her breasts | 962 | דדיה | 4 | 23 | |
19 | let satisfy you | 963 | ירוך | 4 | 236 | |
19 | at all | 964 | בכל | 3 | 52 | |
19 | times | 965 | עת | 2 | 470 | |
19 | in her love | 966 | באהבתה | 6 | 415 | |
19 | be exhilarated | 967 | תשגה | 4 | 708 | |
19 | continually | 968 | תמיד | 4 | 454 | |
______ | ____ | ________ | ||||
43 | 11 | 3431 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | and why | 969 | ולמה | 4 | 81 | |
20 | be exhilarated | 970 | תשגה | 4 | 708 | |
20 | my son | 971 | בני | 3 | 62 | |
20 | with an adulteress | 972 | בזרה | 4 | 214 | |
20 | and embraced | 973 | ותחבק | 5 | 516 | |
20 | [in the] bosom | 974 | חק | 2 | 108 | |
20 | [of] a foreign woman | 975 | נכריה | 5 | 285 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 1974 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | because | 976 | כי | 2 | 30 | |
21 | before | 977 | נכח | 3 | 78 | |
21 | [the] eyes | 978 | עיני | 4 | 140 | |
21 | [of] the LORD | 979 | יהוה | 4 | 26 | |
21 | [are the] ways | 980 | דרכי | 4 | 234 | |
21 | [of] a man | 981 | איש | 3 | 311 | |
21 | and all | 982 | וכל | 3 | 56 | |
21 | his paths | 983 | מעגלתיו | 7 | 559 | |
21 | [are] examined | 984 | מפלס | 4 | 210 | |
______ | ____ | ________ | ||||
34 | 9 | 1644 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | his [own] iniquities | 985 | עוונותיו | 8 | 554 | |
22 | will capture | 986 | ילכדנו | 6 | 120 | |
22 | 987 | את | 2 | 401 | ||
22 | the wicked [man] | 988 | הרשע | 4 | 575 | |
22 | and by [the] cords | 989 | ובחבלי | 6 | 58 | |
22 | [of] his sin | 990 | חטאתו | 5 | 424 | |
22 | he will be held | 991 | יתמך | 4 | 470 | |
______ | ____ | ________ | ||||
35 | 7 | 2602 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
23 | he | 992 | הוא | 3 | 12 | |
23 | will die | 993 | ימות | 4 | 456 | |
23 | without | 994 | באין | 4 | 63 | |
23 | correction | 995 | מוסר | 4 | 306 | |
23 | and in [the] abundance | 996 | וברב | 4 | 210 | |
23 | [of] his foolishness | 997 | אולתו | 5 | 443 | |
23 | he will go astray | 998 | ישגה | 4 | 318 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 7 | 1808 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 5 | 655 | 160 | 49221 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-5 | 3984 | 998 | 284689 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 5 | 655 | |||||
Hebrew words chapter 5 | 160 |