Exodus 33 (OT book #2 … OT chapter #83)

VsExo 33 (English)Word # ExoHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and [the LORD] spoke13082וידבר5222
113083יהוה426
1to13084אל231
1Moses13085משה3345
1[depart]13086לך250
1go up13087עלה3105
1from this [place]13088מזה352
1you13089אתה3406
1and the people13090והעם4121
1whom13091אשר3501
1you took up13092העלית5515
1out of [the] land13093מארץ4331
1[of] Egypt13094מצרים5380
1to13095אל231
1the land13096הארץ4296
1which13097אשר3501
1I swore13098נשבעתי6832
1to Abraham13099לאברהם6278
1to Isaac13100ליצחק5238
1and to Jacob13101וליעקב6218
1saying13102לאמר4271
1to your seed13103לזרעך5327
1I will give it13104אתננה5506
__________________
92236583
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and I will send13105ושלחתי6754
2before you13106לפניך5190
2an angel13107מלאך491
2and I will drive out13108וגרשתי6919
213109את2401
2the Canaanite13110הכנעני6205
2the Amorite13111האמרי5256
2and the Hittite13112והחתי5429
2and the Perrizite13113והפרזי6308
2the Hivite13114החוי429
2and the Jebusite13115והיבוסי799
__________________
56113681
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3[go up] to13116אל231
3a land13117ארץ3291
3flowing13118זבת3409
3[with] milk13119חלב340
3and honey13120ודבש4312
3because13121כי230
3not13122לא231
3I will go up13123אעלה4106
3in your midst13124בקרבך5324
3because13125כי230
3a people13126עם2110
3stiff13127קשה3405
3necked13128ערף3350
3you [are]13129אתה3406
3lest13130פן2130
3I might consume you13131אכלך471
3on [the] way13132בדרך4226
__________________
51173302
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and [the people] heard13133וישמע5426
413134העם3115
413135את2401
4the word13136הדבר4211
413137הרע3275
4of this [calamity]13138הזה317
4and they mourned13139ויתאבלו7455
4and did not13140ולא337
4put13141שתו3706
4a man13142איש3311
4his ornaments13143עדיו490
4on him13144עליו4116
__________________
44123160
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and [the LORD] said13145ויאמר5257
513146יהוה426
5to13147אל231
5Moses13148משה3345
5say13149אמר3241
5to13150אל231
5[the] sons13151בני362
5[of] Israel13152ישראל5541
5you [are]13153אתם3441
5a people13154עם2110
5stiff13155קשה3405
5necked13156ערף3350
5[in one] moment13157רגע3273
513158אחד313
5I could come up13159אעלה4106
5in your midst13160בקרבך5324
5and I could consume you13161וכליתיך7496
5and now13162ועתה4481
5take off13163הורד4215
5your ornaments13164עדיך4104
5from you13165מעליך5170
5and I know13166ואדעה586
5what13167מה245
5I will do13168אעשה4376
5to you13169לך250
__________________
90255579
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and stripped away13170ויתנצלו7592
6[the] sons13171בני362
6[of] Israel13172ישראל5541
613173את2401
6[the] ornaments13174עדים4124
6at Mount13175מהר3245
6Horeb13176חורב4216
__________________
2872181
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and Moses13177ומשה4351
7would take13178יקח3118
713179את2401
7the tent13180האהל441
7and he would pitch13181ונטה470
7it13182לו236
7outside13183מחוץ4144
7the camp13184למחנה5133
7far13185הרחק4313
7from13186מן290
7the camp13187המחנה5108
7and he would call13188וקרא4307
7it13189לו236
7[the] tent13190אהל336
7[of] meeting13191מועד4120
7and it would be13192והיה426
7[that] all13193כל250
7who would seek13194מבקש4442
7the LORD13195יהוה426
7would go out13196יצא3101
7to13197אל231
7[the] tent13198אהל336
7[of] meeting13199מועד4120
7that [was]13200אשר3501
7outside13201מחוץ4144
7the camp13202למחנה5133
__________________
90263914
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and it would be13203והיה426
8as [Moses] would go out13204כצאת4511
813205משה3345
8to13206אל231
8the tent13207האהל441
8[all the people] would rise13208יקומו5162
813209כל250
813210העם3115
8and would stand13211ונצבו5154
8a man13212איש3311
8[at the] entrance13213פתח3488
8[of] his tent13214אהלו442
8and they would watch13215והביטו638
8after13216אחרי4219
8Moses13217משה3345
8until13218עד274
8he came in13219באו39
8to the tent13220האהלה546
__________________
65183007
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and it would be13221והיה426
9as [Moses] came13222כבא323
913223משה3345
9to the tent13224האהלה546
9would come down13225ירד3214
9[the] pillar13226עמוד4120
9of cloud13227הענן4175
9and it would stand13228ועמד4120
9[at the] entrance13229פתח3488
9[of] the tent13230האהל441
9and He would speak13231ודבר4212
9with13232עם2110
9Moses13233משה3345
__________________
46132265
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and [all the people] would see13234וראה4212
1013235כל250
1013236העם3115
1013237את2401
10[the] pillar13238עמוד4120
10of cloud13239הענן4175
10standing13240עמד3114
10[at the] entrance13241פתח3488
10[of] the tent13242האהל441
10and [all the people] would rise13243וקם3146
1013244כל250
1013245העם3115
10and they would bow down13246והשתחוו7731
10[each] man13247איש3311
10[at the] entrance13248פתח3488
10[of] his tent13249אהלו442
__________________
54163599
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and [the LORD] would speak13250ודבר4212
1113251יהוה426
11to13252אל231
11Moses13253משה3345
11face13254פנים4180
11to 13255אל231
11face13256פנים4180
11as when13257כאשר4521
11will speak13258ידבר4216
11a man13259איש3311
11to13260אל231
11his friend13261רעהו4281
11and he would return13262ושב3308
11to13263אל231
11the camp13264המחנה5108
11and his servant13265ומשרתו6952
11Joshua13266יהושע5391
11[the] son13267בן252
11[of] Nun13268נון3106
11a young man13269נער3320
11not13270לא231
11he would withdraw13271ימיש4360
11from [the] midst13272מתוך4466
11[of] the tent13273האהל441
__________________
83245531
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and [Moses] said13274ויאמר5257
1213275משה3345
12to13276אל231
12the LORD13277יהוה426
12see13278ראה3206
12You13279אתה3406
12said13280אמר3241
12to me13281אלי341
12take up13282העל3105
1213283את2401
12[this] people13284העם3115
1213285הזה317
12and You13286ואתה4412
12[have] not13287לא231
12made known to me13288הודעתני7545
1213289את2401
12whom13290אשר3501
12You will send13291תשלח4738
12with me13292עמי3120
12and You13293ואתה4412
12have said13294אמרת4641
12I know you13295ידעתיך6514
12by name13296בשם3342
12and also13297וגם349
12you have found13298מצאת4531
12grace13299חן258
12in My eyes13300בעיני5142
__________________
93277628
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and now13301ועתה4481
13if13302אם241
13please13303נא251
13I have found13304מצאתי5541
13grace13305חן258
13in Your eyes13306בעיניך6162
13let me know13307הודעני6145
13please13308נא251
1313309את2401
13Your way13310דרכך4244
13and I may know You13311ואדעך5101
13so that13312למען4190
13I will find13313אמצא4132
13grace13314חן258
13in Your eyes13315בעיניך6162
13and will see13316וראה4212
13that13317כי230
13Your people13318עמך3130
13the nation 13319הגוי424
13this [is]13320הזה317
__________________
72203231
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and He said13321ויאמר5257
14My presence13322פני3140
14will go [with you]13323ילכו466
14and I will give rest13324והנחתי6479
14to you13325לך250
__________________
205992
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and he said13326ויאמר5257
15to Him13327אליו447
15if13328אם241
15not13329אין361
15Your presence13330פניך4160
15goes [with us]13331הלכים5105
15do not13332אל231
15take us up13333תעלנו5556
15from this [place]13334מזה352
__________________
3391310
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and how13335ובמה453
16will it be known13336יודע490
16then13337אפוא488
16that13338כי230
16I have found13339מצאתי5541
16grace13340חן258
16in Your eyes13341בעיניך6162
16I13342אני361
16and Your people13343ועמך4136
16except13344הלוא442
16in Your going13345בלכתך5472
16with us13346עמנו4166
16and we may be distinct13347ונפלינו7232
16I13348אני361
16and Your people13349ועמך4136
16out of all13350מכל390
16the people13351העם3115
16who [are]13352אשר3501
16on13353על2100
16[the] face13354פני3140
16[of the earth]13355האדמה555
__________________
80213329
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and [the LORD] said13356ויאמר5257
1713357יהוה426
17to13358אל231
17Moses13359משה3345
17also13360גם243
1713361את2401
17[this] thing13362הדבר4211
1713363הזה317
17that13364אשר3501
17you have spoken13365דברת4606
17I will do13366אעשה4376
17because13367כי230
17you have found13368מצאת4531
17grace13369חן258
17in My eyes13370בעיני5142
17and I know you13371ואדעך5101
17by name13372בשם3342
__________________
57174018
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and he said13373ויאמר5257
18show me13374הראני5266
18please13375נא251
1813376את2401
18Your glory13377כבדך446
__________________
1851021
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and He said13378ויאמר5257
19I [Myself]13379אני361
19I will pass13380אעביר5283
19all13381כל250
19My goodness13382טובי427
19before13383על2100
19your face13384פניך4160
19and I will proclaim13385וקראתי6717
19the name13386בשם3342
19[of] the LORD13387יהוה426
19before you13388לפניך5190
19and I will be gracious13389וחנתי5474
1913390את2401
19[to] whom13391אשר3501
19I will be gracious13392אחן359
19and I will have mercy13393ורחמתי6664
1913394את2401
19[on] whom13395אשר3501
19I will have mercy13396ארחם4249
__________________
71195463
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and He said13397ויאמר5257
20not13398לא231
20you are able13399תוכל4456
20to see13400לראת4631
2013401את2401
20My face13402פני3140
20because13403כי230
20not13404לא231
20will see Me13405יראני5271
20[any] man13406האדם450
20and live13407וחי324
__________________
36112322
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and [the LORD] said13408ויאמר5257
2113409יהוה426
21behold13410הנה360
21a place13411מקום4186
21with Me13412אתי3411
21and you will stand [there]13413ונצבת5548
21on13414על2100
21the rock13415הצור4301
__________________
3081889
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22and it will be13416והיה426
22when [My glory] passes by13417בעבר4274
2213418כבדי436
22and I will put you13419ושמתיך6776
22in [the] crevice13420בנקרת5752
22[of] the rock13421הצור4301
22and [My palm] will shut in13422ושכתי5736
2213423כפי3110
22over you13424עליך4130
22until13425עד274
22I have passed by13426עברי4282
__________________
45113497
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and I will remove13427והסרתי6681
2313428את2401
23My palm13429כפי3110
23and you will see13430וראית5617
2313431את2401
23My back13432אחרי4219
23and My face13433ופני4146
23not13434לא231
23shall be seen13435יראו4217
__________________
3292823
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 33128635480325
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-3350943134353611740
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 33 1286
Hebrew words chapter 33 354
to top