Exodus 10 (OT book #2 … OT chapter #60)

VsExo 10 (English)Word # ExoHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and [the LORD] said3512ויאמר5257
13513יהוה426
1to3514אל231
1Moses3515משה3345
1come3516בא23
1to3517אל231
1Pharaoh3518פרעה4355
1because3519כי230
1I [Myself]3520אני361
1I have hardened3521הכבדתי6441
13522את2401
1his heart3523לבו338
1and3524ואת3407
1[the] heart3525לב232
1[of] his servants3526עבדיו592
1in order that3527למען4190
1I may set3528שתי3710
1[these] My signs3529אתתי4811
13530אלה336
1before him3531בקרבו5310
__________________
67204607
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and in order that3532ולמען5196
2you may recount3533תספר4740
2in [the] ears3534באזני570
2[of] your son3535בנך372
2and [the] son3536ובן358
2[of] your son3537בנך372
23538את2401
2that [which]3539אשר3501
2I have done3540התעללתי7945
2in Egypt3541במצרים6382
2and3542ואת3407
2My signs3543אתתי4811
2which3544אשר3501
2I set3545שמתי4750
2among them3546בם242
2and you will know3547וידעתם6530
2that3548כי230
2I [am]3549אני361
2the LORD3550יהוה426
__________________
72196595
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and came3551ויבא419
3Moses3552משה3345
3and Aaron3553ואהרן5262
3to3554אל231
3Pharaoh3555פרעה4355
3and they said3556ויאמרו6263
3to him3557אליו447
3thus3558כה225
3said3559אמר3241
3the LORD3560יהוה426
3God3561אלהי446
3[of] the Hebrews3562העברים6327
33563עד274
3[how long]3564מתי3450
3will you refuse3565מאנת4491
3to humble yourself3566לענת4550
3before Me3567מפני4180
3send away3568שלח3338
3My people3569עמי3120
3and let them serve Me3570ויעבדני7152
__________________
77204342
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4because3571כי230
4if3572אם241
4[you] refuse3573מאן391
43574אתה3406
4to send away3575לשלח4368
43576את2401
4My people3577עמי3120
4behold3578הנני4115
4are coming3579מביא453
4tomorrow3580מחר3248
4locusts3581ארבה4208
4into your territory3582בגבלך557
__________________
39122138
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and they will cover3583וכסה491
53584את2401
5[the surface]3585עין3130
5[of] the earth3586הארץ4296
5and not3587ולא337
5you will be able3588יוכל466
5to see3589לראת4631
53590את2401
5the land3591הארץ4296
5and they will eat3592ואכל457
53593את2401
5[the] remainder3594יתר3610
5[of] what is left3595הפלטה5129
5the remnant3596הנשארת6956
5to you3597לכם390
5from3598מן290
5the hail3599הברד4211
5and they will eat3600ואכל457
53601את2401
5all3602כל250
5the trees3603העץ3165
5that grew3604הצמח4143
5for you3605לכם390
5out of3606מן290
5the field3607השדה4314
__________________
83256203
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and they will fill3608ומלאו583
6your houses3609בתיך4432
6and [the] houses3610ובתי4418
6[of] all3611כל250
6your servants3612עבדיך5106
6and [the] houses3613ובתי4418
6[of] all3614כל250
6Egypt3615מצרים5380
6[such] that3616אשר3501
63617לא231
6have [not] seen3618ראו3207
6your fathers3619אבתיך5433
6and [the] fathers3620ואבות5415
6[of] your fathers3621אבתיך5433
6from [the] day3622מיום496
6they [came]3623היותם5461
6upon3624על2100
6the ground3625האדמה555
6to3626עד274
6[this] day3627היום461
63628הזה317
6and he turned3629ויפן4146
6and he went out3630ויצא4107
6from3631מעם3150
6Pharaoh3632פרעה4355
__________________
94255579
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and said3633ויאמרו6263
7[the] servants3634עבדי486
7[of] Pharaoh3635פרעה4355
7to him3636אליו447
73637עד274
7[how long]3638מתי3450
7will [this] be3639יהיה430
73640זה212
7to us3641לנו386
7for a snare3642למוקש5476
7send [the men] away3643שלח3338
73644את2401
73645האנשים6406
7and let them serve3646ויעבדו698
73647את2401
7the LORD3648יהוה426
7their God3649אלהיהם691
73650הטרם4254
7do you [not yet understand]3651תדע3474
7that3652כי230
7[Egypt is] destroyed3653אבדה412
73654מצרים5380
__________________
84224790
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and returned3655ויושב5324
83656את2401
8Moses3657משה3345
8and3658ואת3407
8Aaron3659אהרן4256
8to3660אל231
8Pharaoh3661פרעה4355
8and he said3662ויאמר5257
8to them3663אלהם476
8go3664לכו356
8serve3665עבדו482
83666את2401
8the LORD3667יהוה426
8your God3668אלהיכם6106
8who3669מי250
83670ומי356
8[are] the [ones] going3671ההלכים6110
__________________
62173339
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and [Moses] said3672ויאמר5257
93673משה3345
9with our young3674בנערינו7388
9and with our old3675ובזקנינו8231
9we will go3676נלך3100
9with our sons3677בבנינו6120
9and with our daughters3678ובבנותנו8522
9with our flocks3679בצאננו6199
9and with our herds3680ובבקרנו7366
9we will go3681נלך3100
9because3682כי230
9[it is] a feast3683חג211
9[of] the LORD3684יהוה426
9for us3685לנו386
__________________
67142781
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and he said3686ויאמר5257
10to them3687אלהם476
103688יהי325
10thus3689כן270
10[may] the LORD [be]3690יהוה426
10with you3691עמכם4170
10whenever3692כאשר4521
10I would send away3693אשלח4339
10you3694אתכם4461
10and3695ואת3407
10your little ones3696טפכם4149
10[watch out]3697ראו3207
10because3698כי230
10evil3699רעה3275
10[is] before3700נגד357
10your faces3701פניכם5200
__________________
57163270
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11not3702לא231
11so3703כן270
11may go3704לכו356
11now3705נא251
11the men3706הגברים6260
11and serve3707ועבדו588
113708את2401
11the LORD3709יהוה426
11[as]3710כי230
11you3711אתה3406
11[for] them3712אתם3441
11[are] requesting3713מבקשים6492
11and [they] were driven out3714ויגרש5519
113715אתם3441
11from3716מאת3441
11[the] presence3717פני3140
11[of] Pharaoh3718פרעה4355
__________________
58174248
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and [the LORD] said3719ויאמר5257
123720יהוה426
12to3721אל231
12Moses3722משה3345
12stretch out3723נטה364
12your hand3724ידך334
12over3725על2100
12[the] land3726ארץ3291
12[of] Egypt3727מצרים5380
12for [the] locusts3728בארבה5210
12and let them go up3729ויעל4116
12over3730על2100
12[the] land3731ארץ3291
12[of] Egypt3732מצרים5380
12and eat3733ויאכל567
123734את2401
12every3735כל250
12herb3736עשב3372
12[of] the land3737הארץ4296
123738את2401
12all3739כל250
12that3740אשר3501
12has been left3741השאיר5516
12[by] the hail3742הברד4211
__________________
81245490
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and [Moses] stretched out3743ויט325
133744משה3345
133745את2401
13his rod3746מטהו460
13over3747על2100
13[the] land3748ארץ3291
13[of] Egypt3749מצרים5380
13and the LORD3750ויהוה532
13drove3751נהג358
13an [east] wind3752רוח3214
133753קדים4154
13over [the] land3754בארץ4293
13all3755כל250
13[that] day3756היום461
133757ההוא417
13and all3758וכל356
13night3759הלילה580
13[and in] the morning3760הבקר4307
13it was3761היה320
13and [the] wind3762ורוח4220
13[from] the east3763הקדים5159
13carried3764נשא3351
133765את2401
13the locusts3766הארבה5213
__________________
85244288
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and [the locusts] went up3767ויעל4116
143768הארבה5213
14over3769על2100
14all3770כל250
14[the] land3771ארץ3291
14[of] Egypt3772מצרים5380
14and rested3773וינח474
14throughout all3774בכל352
14[the] territory3775גבול441
14[of] Egypt3776מצרים5380
14[they were very numerous]3777כבד326
143778מאד345
14before it3779לפניו5176
14not3780לא231
14[there] had been3781היה320
14such3782כן270
14locusts3783ארבה4208
14as they3784כמהו471
14and after it3785ואחריו6231
14not3786לא231
14there will be3787יהיה430
14such3788כן270
__________________
77222706
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and they covered3789ויכס496
153790את2401
15[the surface]3791עין3130
15[of] all3792כל250
15the land3793הארץ4296
15and [the land] was darkened3794ותחשך5734
153795הארץ4296
15and they ate3796ויאכל567
153797את2401
15every3798כל250
15herb3799עשב3372
15[of] the land3800הארץ4296
15and3801ואת3407
15all3802כל250
15[the] fruit3803פרי3290
15[of] the trees3804העץ3165
15which3805אשר3501
15[the hail] had left3806הותיר5621
153807הברד4211
15and did not3808ולא337
15remain3809נותר4656
15any3810כל250
15green3811ירק3310
15on [the] trees3812בעץ3162
15and on [the] herbs3813ובעשב5380
15[of] the field3814השדה4314
15in all3815בכל352
15[the] land3816ארץ3291
15[of] Egypt3817מצרים5380
__________________
98298066
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and [Pharaoh] hastened3818וימהר5261
163819פרעה4355
16to call3820לקרא4331
16to Moses3821למשה4375
16and to Aaron3822ולאהרן6292
16and he said3823ויאמר5257
16I have sinned3824חטאתי5428
16against the LORD3825ליהוה556
16your God3826אלהיכם6106
16and against you3827ולכם496
__________________
48102557
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and now3828ועתה4481
17lift3829שא2301
17please3830נא251
17my sin3831חטאתי5428
173832אך221
17this time3833הפעם4195
17and pray3834והעתירו7697
17to the LORD3835ליהוה556
17your God3836אלהיכם6106
17and He would [only] remove3837ויסר4276
17from me3838מעלי4150
173839רק2300
173840את2401
17[this] death3841המות4451
173842הזה317
__________________
56153931
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and he went out3843ויצא4107
18from3844מעם3150
18Pharaoh3845פרעה4355
18and he prayed3846ויעתר5686
18to3847אל231
18the LORD3848יהוה426
__________________
2261355
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and [the LORD] turned3849ויהפך5121
193850יהוה426
19a [very strong west] wind3851רוח3214
193852ים250
193853חזק3115
193854מאד345
19and it lifted3855וישא4317
193856את2401
19the locusts3857הארבה5213
19and they blew3858ויתקעהו7597
19into [the] Sea3859ימה355
19[of] Reeds3860סוף3146
19not3861לא231
19[was] left behind3862נשאר4551
19[one] locust3863ארבה4208
193864אחד313
19in all3865בכל352
19[the] territory3866גבול441
19[of] Egypt3867מצרים5380
__________________
69193576
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and [the LORD] hardened3868ויחזק5131
203869יהוה426
203870את2401
20[the] heart3871לב232
20[of] Pharaoh3872פרעה4355
20and not3873ולא337
20he sent away3874שלח3338
203875את2401
20[the] sons3876בני362
20[of] Israel3877ישראל5541
__________________
33102324
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and [the LORD] said3878ויאמר5257
213879יהוה426
21to3880אל231
21Moses3881משה3345
21stretch out3882נטה364
21your hand3883ידך334
21over3884על2100
21the heavens3885השמים5395
21and let there be3886ויהי431
21darkness3887חשך3328
21over3888על2100
21[the] land3889ארץ3291
21[of] Egypt3890מצרים5380
21and let [the darkness] be felt3891וימש4356
213892חשך3328
__________________
51153066
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22and [Moses] stretched out3893ויט325
223894משה3345
223895את2401
22his hand3896ידו320
22over3897על2100
22the heavens3898השמים5395
22and there was3899ויהי431
22[thick] darkness3900חשך3328
223901אפלה4116
22over all3902בכל352
22[the] land3903ארץ3291
22[of] Egypt3904מצרים5380
22[for] three3905שלשת41030
22days3906ימים4100
__________________
48143614
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23not 3907לא231
23did see3908ראו3207
23a man3909איש3311
233910את2401
23his brother3911אחיו425
23and not3912ולא337
23[a man] did arise3913קמו3146
233914איש3311
23from his place3915מתחתיו6864
23[for] three3916שלשת41030
23days3917ימים4100
23and for all3918ולכל486
23[the] sons3919בני362
23[of] Israel3920ישראל5541
23there was3921היה320
23light3922אור3207
23in their dwellings3923במושבתם7790
__________________
62175169
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
24and [Pharaoh] called3924ויקרא5317
243925פרעה4355
24to3926אל231
24Moses3927משה3345
24and he said3928ויאמר5257
24go3929לכו356
24serve3930עבדו482
243931את2401
24the LORD3932יהוה426
24only3933רק2300
24your flocks3934צאנכם5201
24and your herds3935ובקרכם6368
24will [remain here]3936יצג3103
24also3937גם243
24your little ones3938טפכם4149
24may go3939ילך360
24with you3940עמכם4170
__________________
61173264
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25and [Moses] said3941ויאמר5257
253942משה3345
25also3943גם243
25you3944אתה3406
25will give3945תתן3850
25into our hands3946בידנו572
25sacrifices3947זבחים567
25and burnt offerings3948ועלות5512
25and we will sacrifice3949ועשינו6442
25to the LORD3950ליהוה556
25our God3951אלהינו6102
__________________
48113152
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
26and also3952וגם349
26our livestock3953מקננו5246
26will go3954ילך360
26with us3955עמנו4166
26not3956לא231
26[a hoof] will be left behind3957תשאר4901
263958פרסה4345
26because3959כי230
26from them3960ממנו4136
26we will take3961נקח3158
26to serve3962לעבד4106
263963את2401
26the LORD3964יהוה426
26our God3965אלהינו6102
26and we3966ואנחנו6121
26do not3967לא231
26know3968נדע3124
26[with] what3969מה245
26we will serve3970נעבד4126
263971את2401
26the LORD3972יהוה426
26until3973עד274
26we come3974באנו459
26there3975שמה3345
__________________
82244109
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
27and [the LORD] hardened3976ויחזק5131
273977יהוה426
273978את2401
27[the] heart3979לב232
27[of] Pharaoh3980פרעה4355
27and not3981ולא337
27he was willing3982אבה38
27to send them away3983לשלחם5408
__________________
2881398
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
28and [Pharaoh] said3984ויאמר5257
28to him3985לו236
283986פרעה4355
28go3987לך250
28from me3988מעלי4150
28give heed3989השמר4545
28to yourself3990לך250
28not3991אל231
28again3992תסף3540
28you will see3993ראות4607
28my face3994פני3140
28because3995כי230
28in [the] day3996ביום458
28you see3997ראתך4621
28my face3998פני3140
28you will die3999תמות4846
__________________
52164456
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
29and [Moses] said4000ויאמר5257
294001משה3345
29thus4002כן270
29you have spoken4003דברת4606
29not4004לא231
29again4005אסף3141
29anymore4006עוד380
29[will be] seen4007ראות4607
29your face4008פניך4160
__________________
3092297
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 101791497112710
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-10152574008992213
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 10 1791
Hebrew words chapter 10 497
to top