Judges 8 (OT book #7 … OT chapter #219)

VsJudg 8 (English)Word # JudgHebrew# of letters# of wordsNumeric value
๏ปฟ1and said3343ื•ื™ืืžืจื•6263
1to him3344ืืœื™ื•447
1[the] men3345ืื™ืฉ3311
1[of] Ephraim3346ืืคืจื™ื5331
1what [is]3347ืžื”245
1[this] thing3348ื”ื“ื‘ืจ4211
13349ื”ื–ื”317
1you have done3350ืขืฉื™ืช4780
1to us3351ืœื ื•386
1to not3352ืœื‘ืœืชื™5472
1call3353ืงืจืื•ืช5707
1to us3354ืœื ื•386
1[when]3355ื›ื™230
1you went3356ื”ืœื›ืช4455
1to fight3357ืœื”ืœื—ื5113
1with Midian3358ื‘ืžื“ื™ืŸ5106
1and they contended [strongly]3359ื•ื™ืจื™ื‘ื•ืŸ7284
1with him3360ืืชื•3407
13361ื‘ื—ื–ืงื”5122
__________________
78194873
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
2and he said3362ื•ื™ืืžืจ5257
2to them3363ืืœื™ื”ื586
2what3364ืžื”245
2have I done3365ืขืฉื™ืชื™5790
2now3366ืขืชื”3475
2compared with you3367ื›ื›ื380
2[are] not3368ื”ืœื•ื442
23369ื˜ื•ื‘317
2[the] gleanings3370ืขืœืœื•ืช5536
2[of] Ephraim3371ืืคืจื™ื5331
2[better] than [the] vintage3372ืžื‘ืฆื™ืจ5342
2[of] Abiezer3373ืื‘ื™ืขื–ืจ6290
__________________
51123291
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
3into your hands3374ื‘ื™ื“ื›ื576
3[God] gave3375ื ืชืŸ3500
33376ืืœื”ื™ื586
33377ืืช2401
3[the] chiefs3378ืฉืจื™3510
3[of] Midian3379ืžื“ื™ืŸ4104
33380ืืช2401
3Oreb3381ืขืจื‘3272
3and3382ื•ืืช3407
3Zeeb3383ื–ืื‘310
3and what3384ื•ืžื”351
3was I able3385ื™ื›ืœืชื™5470
3to do3386ืขืฉื•ืช4776
3compared with you3387ื›ื›ื380
3then3388ืื–28
3[their spirit] relaxed3389ืจืคืชื”4685
33390ืจื•ื—ื4254
3[toward] him3391ืžืขืœื™ื•5156
3when he spoke3392ื‘ื“ื‘ืจื•5214
3[this] word3393ื”ื“ื‘ืจ4211
33394ื”ื–ื”317
__________________
75215689
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
4and [Gideon] came3395ื•ื™ื‘ื419
43396ื’ื“ืขื•ืŸ5133
4to the Jordan3397ื”ื™ืจื“ื ื”6274
4he passed over3398ืขื‘ืจ3272
43399ื”ื•ื312
4and [the] three3400ื•ืฉืœืฉ4636
4hundred3401ืžืื•ืช4447
4men3402ื”ืื™ืฉ4316
4who [were]3403ืืฉืจ3501
4with him3404ืืชื•3407
4exhausted3405ืขื™ืคื™ื5210
4and pursuing3406ื•ืจื“ืคื™ื6340
__________________
50123567
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
5and he said3407ื•ื™ืืžืจ5257
5to [the] men3408ืœืื ืฉื™5391
5[of] Succoth3409ืกื›ื•ืช4486
5give3410ืชื ื•3456
5please3411ื ื251
5loaves3412ื›ื›ืจื•ืช5646
5[of] bread3413ืœื—ื378
5to [the] people3414ืœืขื3140
5who [are]3415ืืฉืจ3501
5at my feet3416ื‘ืจื’ืœื™5245
5because3417ื›ื™230
5[they are] exhausted3418ืขื™ืคื™ื5210
53419ื”ื245
5and I3420ื•ืื ื›ื™587
5pursue3421ืจื“ืฃ3284
5after3422ืื—ืจื™4219
5Zebah3423ื–ื‘ื—317
5and Zalmunna3424ื•ืฆืœืžื ืข6286
5kings3425ืžืœื›ื™4100
5[of] Midian3426ืžื“ื™ืŸ4104
__________________
76204633
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
63427ื•ื™ืืžืจ5257
6[the] chiefs3428ืฉืจื™3510
6[of] Succoth [said]3429ืกื›ื•ืช4486
6[is] the hand3430ื”ื›ืฃ3105
6[of] Zebah3431ื–ื‘ื—317
6and Zalmunna3432ื•ืฆืœืžื ืข6286
6[already]3433ืขืชื”3475
6in your hand3434ื‘ื™ื“ืš436
6that3435ื›ื™230
6[we should give]3436ื ืชืŸ3500
6[bread] to your army3437ืœืฆื‘ืืš5143
63438ืœื—ื378
__________________
44122923
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
7and [Gideon] said3439ื•ื™ืืžืจ5257
73440ื’ื“ืขื•ืŸ5133
7therefore3441ืœื›ืŸ3100
7when [the LORD] gives3442ื‘ืชืช3802
73443ื™ื”ื•ื”426
73444ืืช2401
7Zebah3445ื–ื‘ื—317
7and3446ื•ืืช3407
7Zalmunna3447ืฆืœืžื ืข5280
7into my hand3448ื‘ื™ื“ื™426
7and I will thresh3449ื•ื“ืฉืชื™5720
73450ืืช2401
7your flesh3451ื‘ืฉืจื›ื5562
73452ืืช2401
7[with] thorns3453ืงื•ืฆื™4206
7[of] the wilderness3454ื”ืžื“ื‘ืจ5251
7and3455ื•ืืช3407
7the briars3456ื”ื‘ืจืงื ื™ื7407
__________________
70185804
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
8and he went up3457ื•ื™ืขืœ4116
8from there3458ืžืฉื3380
8[to] Penuel3459ืคื ื•ืืœ5167
8and he spoke3460ื•ื™ื“ื‘ืจ5222
8to them3461ืืœื™ื”ื586
8like this3462ื›ื–ืืช4428
8and answered3463ื•ื™ืขื ื•5142
8him3464ืื•ืชื•4413
8[the] men3465ืื ืฉื™4361
8[of] Penuel3466ืคื ื•ืืœ5167
8just as3467ื›ืืฉืจ4521
8had answered3468ืขื ื•3126
8[the] men3469ืื ืฉื™4361
8[of] Succoth3470ืกื›ื•ืช4486
__________________
59143976
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
9and he said3471ื•ื™ืืžืจ5257
9also3472ื’ื243
9to [the] men3473ืœืื ืฉื™5391
9[of] Penuel3474ืคื ื•ืืœ5167
9saying3475ืœืืžืจ4271
9when I return3476ื‘ืฉื•ื‘ื™5320
9in peace3477ื‘ืฉืœื•ื5378
9I will break down3478ืืชืฅ3491
93479ืืช2401
9[this] tower3480ื”ืžื’ื“ืœ582
93481ื”ื–ื”317
__________________
44112818
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
10and Zeba3482ื•ื–ื‘ื—423
10and Zalmunna3483ื•ืฆืœืžื ืข6286
10[were] in Karkor3484ื‘ืงืจืงืจ5602
10and their camps3485ื•ืžื—ื ื™ื”ื7159
10with them3486ืขืžื3150
10about five3487ื›ื—ืžืฉืช5768
10[and] ten3488ืขืฉืจ3570
10thousand3489ืืœืฃ3111
10all3490ื›ืœ250
10those remaining3491ื”ื ื•ืชืจื™ื7711
10out of all3492ืžื›ืœ390
10[the] camp3493ืžื—ื ื”4103
10[of the] sons3494ื‘ื ื™362
10[of the] east3495ืงื“ื3144
10and had fallen3496ื•ื”ื ืคืœื™ื7221
10a hundred3497ืžืื”346
10and twenty3498ื•ืขืฉืจื™ื6626
10thousand3499ืืœืฃ3111
10men3500ืื™ืฉ3311
10who drew3501ืฉืœืฃ3410
10[the] sword3502ื—ืจื‘3210
__________________
86215764
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
11and [Gideon] went up3503ื•ื™ืขืœ4116
113504ื’ื“ืขื•ืŸ5133
11[by the] way3505ื“ืจืš3224
11[of] those who dwelt3506ื”ืฉื›ื•ื ื™6391
11in tents3507ื‘ืื”ืœื™ื688
11from east3508ืžืงื“ื4184
11to Nobah3509ืœื ื‘ื—490
11and Jogbehah3510ื•ื™ื’ื‘ื”ื”631
11and he smote3511ื•ื™ืš336
113512ืืช2401
11the camp3513ื”ืžื—ื ื”5108
11and the camp3514ื•ื”ืžื—ื ื”6114
11was3515ื”ื™ื”320
11secured3516ื‘ื˜ื—319
__________________
60141955
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
12and fled3517ื•ื™ื ื•ืกื•6138
12Zebah3518ื–ื‘ื—317
12and Zalmunna3519ื•ืฆืœืžื ืข6286
12and he pursued3520ื•ื™ืจื“ืฃ5300
12after them3521ืื—ืจื™ื”ื6264
12and he captured3522ื•ื™ืœื›ื“570
123523ืืช2401
12[the] two3524ืฉื ื™3360
12kings3525ืžืœื›ื™4100
12[of] Midian3526ืžื“ื™ืŸ4104
123527ืืช2401
12Zebah3528ื–ื‘ื—317
12and3529ื•ืืช3407
12Zalmunna3530ืฆืœืžื ืข5280
12and all3531ื•ื›ืœ356
12the camp3532ื”ืžื—ื ื”5108
12was routed3533ื”ื—ืจื™ื“5227
__________________
70173536
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
13and returned3534ื•ื™ืฉื‘4318
13Gideon3535ื’ื“ืขื•ืŸ5133
13son3536ื‘ืŸ252
13[of] Joash3537ื™ื•ืืฉ4317
13from3538ืžืŸ290
13the war3539ื”ืžืœื—ืžื”6128
13from [the] ascent3540ืžืœืžืขืœื”6215
13of Heres3541ื”ื—ืจืก4273
__________________
3381526
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
14and he captured3542ื•ื™ืœื›ื“570
14a young man3543ื ืขืจ3320
14of [the] men3544ืžืื ืฉื™5401
14[of] Succoth3545ืกื›ื•ืช4486
14and they enquired of him3546ื•ื™ืฉืืœื”ื•7358
14and he wrote down3547ื•ื™ื›ืชื‘5438
14[for] him3548ืืœื™ื•447
143549ืืช2401
14[the] chiefs3550ืฉืจื™3510
14[of] Succoth3551ืกื›ื•ืช4486
14and3552ื•ืืช3407
14its elders3553ื–ืงื ื™ื”5172
14seventy3554ืฉื‘ืขื™ื5422
14and seven3555ื•ืฉื‘ืขื”5383
14men3556ืื™ืฉ3311
__________________
63155212
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
15and he came3557ื•ื™ื‘ื419
15to3558ืืœ231
15[the] men3559ืื ืฉื™4361
15[of] Succoth3560ืกื›ื•ืช4486
15and he said3561ื•ื™ืืžืจ5257
15behold3562ื”ื ื”360
15Zebah3563ื–ื‘ื—317
15and Zalmunna3564ื•ืฆืœืžื ืข6286
15[about] whom3565ืืฉืจ3501
15you taunted3566ื—ืจืคืชื5728
15me3567ืื•ืชื™4417
15saying3568ืœืืžืจ4271
15[are] the hands3569ื”ื›ืฃ3105
15[of] Zebah3570ื–ื‘ื—317
15and Zalmunna3571ื•ืฆืœืžื ืข6286
15now3572ืขืชื”3475
15in your hand3573ื‘ื™ื“ืš436
15that3574ื›ื™230
15we should give [bread]3575ื ืชืŸ3500
15to your men3576ืœืื ืฉื™ืš6411
15who are exhausted3577ื”ื™ืขืคื™ื6215
153578ืœื—ื378
__________________
86225587
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
16and he took3579ื•ื™ืงื—4124
163580ืืช2401
16[the] elders3581ื–ืงื ื™4167
16[of] the city3582ื”ืขื™ืจ4285
16and3583ื•ืืช3407
16thorns3584ืงื•ืฆื™4206
16[of] the wilderness3585ื”ืžื“ื‘ืจ5251
16and3586ื•ืืช3407
16the briars3587ื”ื‘ืจืงื ื™ื7407
16and he [disciplined]3588ื•ื™ื“ืข490
16with them3589ื‘ื”ื347
163590ืืช2401
16[the] men3591ืื ืฉื™4361
16[of] Succoth3592ืกื›ื•ืช4486
__________________
53144040
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
17and3593ื•ืืช3407
17[the] tower3594ืžื’ื“ืœ477
17[of] Penuel3595ืคื ื•ืืœ5167
17he broke down3596ื ืชืฅ3540
17and he killed3597ื•ื™ื”ืจื’5224
173598ืืช2401
17[the] men3599ืื ืฉื™4361
17[of] the city3600ื”ืขื™ืจ4285
__________________
3082462
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
18and he said3601ื•ื™ืืžืจ5257
18to3602ืืœ231
18Zebah3603ื–ื‘ื—317
18and to3604ื•ืืœ337
18Zalmunna3605ืฆืœืžื ืข5280
18what kind3606ืื™ืคื”496
18[were] the men3607ื”ืื ืฉื™ื6406
18whom3608ืืฉืจ3501
18you killed3609ื”ืจื’ืชื5648
18in Tabor3610ื‘ืชื‘ื•ืจ5610
18and they said3611ื•ื™ืืžืจื•6263
18as you [are]3612ื›ืžื•ืš486
18as they [were]3613ื›ืžื•ื”ื5111
18[each] one3614ืื—ื“313
18like [the] form3615ื›ืชืืจ4621
18[of the] son3616ื‘ื ื™362
18of a king3617ื”ืžืœืš495
__________________
70174134
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
19and he said3618ื•ื™ืืžืจ5257
19my brothers3619ืื—ื™319
19[the] sons3620ื‘ื ื™362
19[of] my mother3621ืืžื™351
19they [were]3622ื”ื245
19[as the LORD] lives3623ื—ื™218
193624ื™ื”ื•ื”426
19[if]3625ืœื•236
19you had let [them] live3626ื”ื—ื™ืชื5463
193627ืื•ืชื4447
19not3628ืœื231
19I would have killed3629ื”ืจื’ืชื™5618
19you3630ืืชื›ื4461
__________________
44132534
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
20and he said3631ื•ื™ืืžืจ5257
20to Jether3632ืœื™ืชืจ4640
20his firstborn3633ื‘ื›ื•ืจื•5234
20arise3634ืงื•ื3146
20kill3635ื”ืจื’3208
20them3636ืื•ืชื4447
20and [the young man] did not3637ื•ืœื337
20draw out3638ืฉืœืฃ3410
203639ื”ื ืขืจ4325
20his sword3640ื—ืจื‘ื•4216
20because3641ื›ื™230
20he was afraid3642ื™ืจื3211
20because3643ื›ื™230
20[he was] still3644ืขื•ื“ื ื•5136
20a young man3645ื ืขืจ3320
__________________
53153647
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
21and said3646ื•ื™ืืžืจ5257
21Zebah3647ื–ื‘ื—317
21and Zalmunna3648ื•ืฆืœืžื ืข6286
21arise3649ืงื•ื3146
21yourself3650ืืชื”3406
21and fall on3651ื•ืคื’ืข4159
21us3652ื‘ื ื•358
21because3653ื›ื™230
21as a man [is]3654ื›ืื™ืฉ4331
21[so is] his strength3655ื’ื‘ื•ืจืชื•6617
21and [Gideon] arose3656ื•ื™ืงื4156
213657ื’ื“ืขื•ืŸ5133
21and he killed3658ื•ื™ื”ืจื’5224
213659ืืช2401
21Zebah3660ื–ื‘ื—317
21and3661ื•ืืช3407
21Zalmunna3662ืฆืœืžื ืข5280
21and he took3663ื•ื™ืงื—4124
213664ืืช2401
21the crescent ornaments3665ื”ืฉื”ืจื ื™ื7610
21that [were]3666ืืฉืจ3501
21on [the] necks3667ื‘ืฆื•ืืจื™6309
21[of] their camels3668ื’ืžืœื™ื”ื6128
__________________
94235998
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
22and said3669ื•ื™ืืžืจื•6263
22[the] men3670ืื™ืฉ3311
22[of] Israel3671ื™ืฉืจืืœ5541
22to3672ืืœ231
22Gideon3673ื’ื“ืขื•ืŸ5133
22rule3674ืžืฉืœ3370
22over us3675ื‘ื ื•358
22also3676ื’ื243
22you3677ืืชื”3406
22also3678ื’ื243
22your son3679ื‘ื ืš372
22also3680ื’ื243
22[the] son3681ื‘ืŸ252
22[of] your son3682ื‘ื ืš372
22because3683ื›ื™230
22you delivered us3684ื”ื•ืฉืขืชื ื•7837
22out of [the] hand3685ืžื™ื“354
22[of] Midian3686ืžื“ื™ืŸ4104
__________________
60183463
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
23and [Gideon] said3687ื•ื™ืืžืจ5257
23to them3688ืืœื”ื476
233689ื’ื“ืขื•ืŸ5133
23not3690ืœื231
23I will rule3691ืืžืฉืœ4371
233692ืื ื™361
23over you3693ื‘ื›ื362
23and [my son] not3694ื•ืœื337
23he will rule3695ื™ืžืฉืœ4380
233696ื‘ื ื™362
23over you3697ื‘ื›ื362
23the LORD3698ื™ื”ื•ื”426
23He will rule3699ื™ืžืฉืœ4380
23in you3700ื‘ื›ื362
__________________
50142000
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
24and [Gideon] said3701ื•ื™ืืžืจ5257
24to them3702ืืœื”ื476
243703ื’ื“ืขื•ืŸ5133
24I will ask3704ืืฉืืœื”5337
24from you3705ืžื›ื3100
24[a request]3706ืฉืืœื”4336
24and let [each man] give3707ื•ืชื ื•4462
24to me3708ืœื™240
243709ืื™ืฉ3311
24earrings3710ื ื–ื397
24[from] his plunder3711ืฉืœืœื•4366
24because3712ื›ื™230
24[gold] earrings3713ื ื–ืžื™4107
243714ื–ื”ื‘314
24[they had]3715ืœื”ื375
24because3716ื›ื™230
24[they were] Ishmaelites3717ื™ืฉืžืขืืœื™ื8501
243718ื”ื245
__________________
66183317
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
25and they said3719ื•ื™ืืžืจื•6263
25[indeed]3720ื ืชื•ืŸ4506
25we give3721ื ืชืŸ3500
25and they spread out3722ื•ื™ืคืจืฉื•6602
253723ืืช2401
25the cloth3724ื”ืฉืžืœื”5380
25and they threw3725ื•ื™ืฉืœื™ื›ื•7382
25there3726ืฉืžื”3345
25[each] man3727ืื™ืฉ3311
25earrings3728ื ื–ื397
25[from] his plunder3729ืฉืœืœื•4366
__________________
46114153
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
26and was3730ื•ื™ื”ื™431
26[the] weight3731ืžืฉืงืœ4470
26[of the gold] earrings3732ื ื–ืžื™4107
263733ื”ื–ื”ื‘419
26that3734ืืฉืจ3501
26he asked for3735ืฉืืœ3331
26a thousand3736ืืœืฃ3111
26and seven3737ื•ืฉื‘ืข4378
26hundred3738ืžืื•ืช4447
26[shekels of] gold3739ื–ื”ื‘314
26apart3740ืœื‘ื“336
26from3741ืžืŸ290
26the crescent ornaments3742ื”ืฉื”ืจื ื™ื7610
26and the pendants3743ื•ื”ื ื˜ืคื•ืช7556
26and garments3744ื•ื‘ื’ื“ื™525
26of purple3745ื”ืืจื’ืžืŸ6299
26that [were] on3746ืฉืขืœ3400
26[the] kings3747ืžืœื›ื™4100
26[of] Midian3748ืžื“ื™ืŸ4104
26and apart3749ื•ืœื‘ื“442
26from3750ืžืŸ290
26the necklaces3751ื”ืขื ืงื•ืช6631
26that [were]3752ืืฉืจ3501
26on [the] necks3753ื‘ืฆื•ืืจื™6309
26[of] their camels3754ื’ืžืœื™ื”ื6128
__________________
104256330
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
27and [Gideon] made3755ื•ื™ืขืฉ4386
27it3756ืื•ืชื•4413
273757ื’ื“ืขื•ืŸ5133
27into an ephod3758ืœืืคื•ื“5121
27and he set3759ื•ื™ืฆื’4109
27it3760ืื•ืชื•4413
27in his city3761ื‘ืขื™ืจื•5288
27in Ophrah3762ื‘ืขืคืจื”5357
27and [all Israel] played the harlot3763ื•ื™ื–ื ื•579
273764ื›ืœ250
273765ื™ืฉืจืืœ5541
27after it3766ืื—ืจื™ื•5225
27there3767ืฉื2340
27and it became3768ื•ื™ื”ื™431
27to Gideon3769ืœื’ื“ืขื•ืŸ6163
27and his household3770ื•ืœื‘ื™ืชื•6454
27 a snare3771ืœืžื•ืงืฉ5476
__________________
76174579
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
28and [Midian] was subdued3772ื•ื™ื›ื ืข5156
283773ืžื“ื™ืŸ4104
28before3774ืœืคื ื™4170
28[the] sons3775ื‘ื ื™362
28[of] Israel3776ื™ืฉืจืืœ5541
28and did not3777ื•ืœื337
28[again]3778ื™ืกืคื•4156
28lift3779ืœืฉืืช4731
28their heads3780ืจืืฉื4541
28and [the land] was quiet3781ื•ืชืฉืงื˜5815
283782ื”ืืจืฅ4296
28[for] forty3783ืืจื‘ืขื™ื6323
28years3784ืฉื ื”3355
28in [the] days3785ื‘ื™ืžื™462
28[of] Gideon3786ื’ื“ืขื•ืŸ5133
__________________
63154482
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
29and went3787ื•ื™ืœืš466
29Jerubbaal3788ื™ืจื‘ืขืœ5312
29son3789ื‘ืŸ252
29[of] Joash3790ื™ื•ืืฉ4317
29and he dwelt3791ื•ื™ืฉื‘4318
29in his house3792ื‘ื‘ื™ืชื•5420
__________________
2461485
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
30and Gideon3793ื•ืœื’ื“ืขื•ืŸ7169
30[had]3794ื”ื™ื•321
30seventy3795ืฉื‘ืขื™ื5422
30sons3796ื‘ื ื™ื4102
30who went out3797ื™ืฆืื™4111
30[from] his loins3798ื™ืจื›ื•4236
30because3799ื›ื™230
30[many] wives3800ื ืฉื™ื4400
303801ืจื‘ื•ืช4608
30were3802ื”ื™ื•321
30[his]3803ืœื•236
__________________
42112156
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
31and his concubine3804ื•ืคื™ืœื’ืฉื•7435
31who [was]3805ืืฉืจ3501
31in Shechem3806ื‘ืฉื›ื4362
31bore3807ื™ืœื“ื”449
31to him3808ืœื•236
31[she] also3809ื’ื243
313810ื”ื™ื316
31a son3811ื‘ืŸ252
31and he named3812ื•ื™ืฉื4356
313813ืืช2401
31his name3814ืฉืžื•3346
31Abimelech3815ืื‘ื™ืžืœืš6103
__________________
42122700
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
32and died3816ื•ื™ืžืช4456
32Gideon3817ื’ื“ืขื•ืŸ5133
32son3818ื‘ืŸ252
32[of] Joash3819ื™ื•ืืฉ4317
32at [a good] old age3820ื‘ืฉื™ื‘ื”5319
323821ื˜ื•ื‘ื”422
32and he was buried3822ื•ื™ืงื‘ืจ5318
32in [the] tomb3823ื‘ืงื‘ืจ4304
32[of] Joash3824ื™ื•ืืฉ4317
32his father3825ืื‘ื™ื•419
32in Ophrah3826ื‘ืขืคืจื”5357
32father3827ืื‘ื™313
32of Azeri3828ื”ืขื–ืจื™5292
__________________
54132919
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
33and it was3829ื•ื™ื”ื™431
33when3830ื›ืืฉืจ4521
33[Gideon] was dead3831ืžืช2440
333832ื’ื“ืขื•ืŸ5133
33and turned3833ื•ื™ืฉื•ื‘ื•6330
33[the] sons3834ื‘ื ื™362
33[of] Israel3835ื™ืฉืจืืœ5541
33and they played the harlot3836ื•ื™ื–ื ื•579
33after3837ืื—ืจื™4219
33the baals3838ื”ื‘ืขืœื™ื6157
33and made3839ื•ื™ืฉื™ืžื•6372
33for themselves3840ืœื”ื375
33Baal3841ื‘ืขืœ3102
33Berith3842ื‘ืจื™ืช4612
33for gods3843ืœืืœื”ื™ื6116
__________________
66153790
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
34and not3844ื•ืœื337
34remembered3845ื–ื›ืจื•4233
34[the] sons3846ื‘ื ื™362
34[of] Israel3847ื™ืฉืจืืœ5541
343848ืืช2401
34the LORD3849ื™ื”ื•ื”426
34their God3850ืืœื”ื™ื”ื691
34who delivered3851ื”ืžืฆื™ืœ5175
34them3852ืื•ืชื4447
34out of [the] hand3853ืžื™ื“354
34[of] all3854ื›ืœ250
34their enemies3855ืื™ื‘ื™ื”ื668
34all around3856ืžืกื‘ื™ื‘5114
__________________
52132299
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
35and not3857ื•ืœื337
35they did3858ืขืฉื•3376
35kindness3859ื—ืกื“372
35with3860ืขื2110
35[the] house3861ื‘ื™ืช3412
35[of] Jerubbaal3862ื™ืจื‘ืขืœ5312
35Gideon3863ื’ื“ืขื•ืŸ5133
35in accordance with all3864ื›ื›ืœ370
35the good3865ื”ื˜ื•ื‘ื”527
35that3866ืืฉืจ3501
35he did3867ืขืฉื”3375
35for3868ืขื2110
35Israel3869ื™ืฉืจืืœ5541
__________________
45133076
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Totals chapter 82079527130718
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Total chapters 1-8151513869989873
โ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พโ€พ
Hebrew letters chapter 8 2079
Hebrew words chapter 8 527
to top